Translation for "абстракция" to english
Абстракция
noun
Translation examples
Сказанное сейчас -- не экскурс в абстракцию.
Those thoughts are not a digression into the abstract.
Однако демократия не является абстракцией.
However, democracy is not an abstraction.
Семантически замкнутая абстракция системы.
A semantically closed abstraction of a system.
модель Семантически замкнутая абстракция системы.
model A semantically closed abstraction of a system.
Согласно первой интерпретации истина не является абстракцией или мечтой.
The first holds that truth is not an abstraction or a dream.
Для жителей этих территорий мирный процесс является абстракцией.
To the people here, the peace process is an abstraction.
Такой рынок - это не абстракция; в его рамках есть спрос и предложение.
Such a market was no abstraction; it also had both supply and demand.
Абстракция проводит границу между сущностями лишь с унифицированному моделированию
An abstraction defines a boundary relative to the perspective of the viewer.
- Лесли, это абстракция.
- It's abstract, Leslie.
Пейзаж, портрет, абстракция?
Landscapes? Portraits? Abstract ones?
Это абстракция, Тедди.
It's an abstract, Teddy.
Они одержимы абстракцией.
They're obsessed with abstraction.
Дело не в абстракции.
It's not abstract.
Это не абстракция, Мэнди.
This isn't abstract.
Абстракция и тому подобное.
Abstracts and so forth.
«А такая абстракция возможна лишь потому, что необходимость видеть (hinzudenken, буквально — примыслить) индивида, переживающего опыт, в каждом содержании опыта, что эта необходимость, принимаемая эмпириокритической философией в согласии с имманентной, вообще есть предположение, эмпирически не обоснованное и вытекающее из фальшивого смешения содержания действительного опыта с рассуждением о нем» (цит.
“Such abstraction is possible only because the attribution (Hinzudenken) of an experiencing individual to every content of experience, which the empirio-critical philosophy, in agreement with the immanentist philosophy, assumes, is in general an empirically unfounded assumption arising from a false confusion of the content of real experience with reflections about it”
В своем возражении Р.Гайму Фейербах писал: «Природа, которая не является объектом человека или сознания, конечно, представляет из себя для спекулятивной философии или, по крайней мере, для идеализма кантовскую вещь в себе» (мы будем говорить дальше подробно о смешении нашими махистами кантовской и материалистической вещи в себе), «абстракцию без реальности, но как раз природа-то и несет крах идеализму.
Haym, Feuerbach wrote: “Nature, which is not an object of man or mind, is for speculative philosophy, or at least for idealism, a Kantian thing-in-itself [we shall speak later in detail of the fact that our Machians confuse the Kantian thing-in-itself with the materialist thing-in-itself], an abstraction without reality, but it is nature that causes the downfall of idealism.
Чем больше абстракции, тем лучше.
The more abstract, the better.
Я – абстракция, беседующая с другой абстракцией о третьей.
I’m an abstraction, talking to another about a third.
Здесь нет никакой абстракции.
There is nothing abstract about it.
Да, вот еще что: в минимализме нет абстракций.
Oh, and in minimalism, no abstracts.
Их страдания — для меня не абстракция.
Their agony is no abstraction to me.
Человечество же – это абстракция.
Humanity is an abstraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test