Translation for "яркий свет" to english
Яркий свет
noun
Translation examples
noun
Не должен отражать яркий свет.
Shall be glare proof.
Одна из жалоб на разрядные фары высокой интенсивности заключается в том, что такие фары создают яркий свет, который видим встречному потоку машин.
One complaint about HID headlamps is that they produce glare that is visible to oncoming traffic.
52. Применялись также такие методы пыток, как лишение сна и запрещение ходить в туалет; лишение воды, жестокие побои; словесные оскорбления; электрошоковые пытки; угрозы депортации заключенных или их родственников; угрозы сноса домов; подвешивание за руки или принуждение к сидению на маленьком стуле (<<шабех>>); арест родственников; лишение медицинской помощи; причинение ожогов с помощью горящей сигареты; энергичные сотрясения тела; лишение света или воздействие ярким светом; выбивание показаний; лишение права свидания с родственниками; помещение в одиночную камеру на длительное время; связывание вместе рук и ног; одевание целлофановых пакетов на голову; принудительное раздевание для проведения допроса; и натравливание собак.
52. Other methods of torture included deprivation of sleep and access to the toilet; water deprivation; harsh beatings; verbal abuse; electric shocks; threats of deportation of detainees or their relatives; threats of destruction of homes; suspension by the arms or sitting on a small chair ("shabeh"); arrest of relatives; deprivation of medical treatment; burning with cigarettes; violent shaking; darkness or glaring lights; forced statements; denial of family visits; isolation in cells for long periods; hands and feet tied up; plastic bags on heads; forcing people to appear naked during interrogations; and use of dogs.
Яркий свет - та еще сволочь.
Glare can be a bitch.
Боже мой, какой яркий свет!
Oh, dear, such a glare.
Скажи, что это яркий свет.
Just say it's the glare.
Здесь слишком яркий свет для этого ТВ.
There's a little glare on that TV.
Начал свою речь и отвлекается на яркий свет.
Started his speech and got distracted by the glare.
228 00:20:13,645 -- 00:20:16,136 ... смотрит вниз, горячее и сухое пожирая ярким светом как глаза врага.
- fullness, with a swift retreat of the great shadow when the sun, clearing the ridge looked down, hot and dry with a devouring glare like the eye of an enemy.
Ослепленный ярким светом фар, одуревший от беспрерывного воя клаксонов, призрак пошатывался из стороны в сторону, пока наконец не заметил человека в пыльнике.
Blinded by the glare of the headlights and confused by the incessant groaning of the horns the apparition stood swaying for a moment before he perceived the man in the duster.
В глаза мне ударил яркий свет.
      A bright glare dazzled my eyes.
Очнулся – яркий свет, глядеть больно.
A bright glare painful to look at.
Яркий свет пробежал по верхушкам деревьев.
And a glare flashed on the branches of the trees.
Яркий свет колол ему глаза.
Now they were a glare that stabbed his eyes.
Яркий свет фар привлек ее к окну.
The glare of headlights drew her to the window.
noun
"О, что за яркий свет в ночи?" - Я вырос из своего костюма.
"O, what blazing light is this?" I've grown out me dressing gown.
Но вчера вечером Я видел яркий свет, который пересек небо и остановился передо мной.
I saw a blazing light cross the sky and stop before me.
Если он и успеет пустить в ход волшебную палочку, это мало что даст — враг слишком силен. Гарри попытался встать, чтобы погибнуть с оружием в руках, как вдруг в лесу раздался протяжный автомобильный сигнал и лощину залил ослепительно яркий свет.
Even as he reached for his wand, Harry knew it was no good, there were too many of them, but as he tried to stand, ready to die fighting, a loud, long note sounded, and a blaze of light flamed through the hollow. Mr.
Вдруг вспыхнул яркий свет.
Suddenly, a light blazed on.
Флюоресцентные лампы лили безжалостно яркий свет.
The fluoros made a relentless blaze of light.
Но на дальней лестничной клетке горел яркий свет.
But a great blaze illuminated the distant stairwell.
Яркий свет представил ей необъяснимый общий беспорядок.
Blazing lights revealed unfathomable disarray.
Потом он открыл дверь, и я был ослеплен ярким светом.
Then he opened the door and let in a blaze of sudden light.
Из множества окошек на фасаде бил яркий свет.
Lights blazed from its small-mullioned windows.
noun
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Тот, что лежал на ладони, вспыхнул ярким светом, когда я взглянул на него.
The one in my palm flamed with transplendent light as I looked at it.
Яркий свет падал на ее волосы, и, казалось, они потрескивают, словно пламя.
The vivid light shining through her hair made it appear to crackle like flame.
Яркий свет ударил ему прямо в глаза, и раздалось жуткое хихиканье, по-видимому, от удовольствия.
The bright flame of the slush lamp caught its eye. It was amused, and gave voice to eldritch cackles which betokened mirth.
Маг прошептал заклинание и слегка дунул. Огоньки на свечах вспыхнули ярким светом, затем погасли.
The wizard spoke a word of magic and gently puffed, and the flames atop the candelabra flickered wildly, then blew out.
noun
Руны, вытатуированные у них на коже, вспыхивают ярким светом.
The runes they have tattooed on their skin flare with a bright light.
Яркий свет, вырвавшийся из глаз голема, заполнил всю комнату.
The light from the golem's flaring eyes filled the room.
Яркий свет ударил в глаза через очки, и Лорна зажмурилась.
Lorna winced as the bright lights flared in her goggles.
…и, как только он повернулся на звук, ему в глаза ударил яркий свет.
—and even as he spun toward the voice a dazzling light flared to life in front of him.
Иденитовые пленки его скафандра и моей перчатки вспыхнули ярким светом.
The edenite films on my gauntlet and his shoulder-piece flared brightly as they touched;
Аура Бидди, ее метафизическая броня, вспыхнула ярким светом.
Her aura, her metaphysical armor, flared like a flash of light that covered her body.
noun
Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет.
The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face.
Яркий свет, словно вспышка фотокамеры.
The camera flash Atomic bright Photos
Во время операции я видела яркий свет.
When he was treating him, right? There was this flash of light!
Они куда-то прибывают, а несколько минут спустя вспыхивает яркий свет.
They land someplace, and a few minutes later, there's a bright flash of light.
Вспышка, озарившая небо, была настолько яркая, что слепая девочка, находившаяся за сотни миль от взрыва, утверждала, что видела этот яркий свет.
A white light pierced the sky with such intensity that a blind girl claimed to see the flash from a hundred miles away.
Опять вспыхнул яркий свет, и Снегг снова повис в воздухе вниз головой.
There was another flash of light, and Snape was once again hanging upside-down in the air.
Вспыхнул яркий свет, и на щеке Джеймса появился глубокий порез. Кровь хлынула ему на мантию.
there was a flash of light and a gash appeared on the side of James’s face, spattering his robes with blood.
И вдруг землю впереди озарил яркий свет.
And suddenly, outside the windscreen, the ground flashed with light.
На заднем сиденье неожиданно вспыхнул яркий свет.
A bright light suddenly flashed on in the backseat.
Иногда Человек зажигал яркий свет прямо перед Готом;
Sometimes the Man flashed searing lights in his face;
Внезапно в лицо Босху ударил яркий свет.
A bright light suddenly flashed on and in Bosch's face.
Яркий свет вспыхнул из-за угла, где начинался туннель.
A bright light flashed on around the corner in the entrance tunnel.
Перед моими глазами блеснул ослепительно яркий свет.
A blinding white light flashed in front of my eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test