Translation for "явления есть" to english
Similar context phrases
Translation examples
Яркий пример фантастического явления.
It would become a dramatic example of these fantastic phenomena.
Явления природы будут согласовываться с вашей теорией — или не будут.
Nature’s phenomena will agree or they’ll disagree with your theory.
Ибо «но ею сторону явлений» останавливают человеческое мышление только юмисты и кантианцы.
Because only the Humeans and the Kantians confine thought to “this side of phenomena.”
понимание того, что наблюдаемые нами явления есть результат сложной внутренней работы атомов;
a realization that the phenomena we see result from the complexity of the inner workings between atoms;
3. Агностически ориентированный правящий класс (включая сюда и Гильдию Космогации), для которого религия всегда была чем-то вроде кукольного театра – чтобы развлекать публику и держать ее в узде, – и который полагал, что все и всякие явления, не исключая и явления религиозные, можно, в сущности, свести к объяснениям механистического плана.
The agnostic ruling class (including the Guild) for whom religion was a kind of puppet show to amuse the populace and keep it docile, and who believed essentially that all phenomena—even religious phenomena—could be reduced to mechanical explanations.
Окружающий мир, явления природы — все это их не интересовало, а интересовало лишь решение поставленных в талмуде вопросов.
They weren’t interested in the world outside, in natural phenomena; they were only interested in resolving some question brought up in the Talmud.
В том, что он не идет дальше ощущений, в том, что он останавливается по ею сторону явлений, отказываясь видеть что бы то ни было «достоверное» за пределами ощущений.
It is that he does not go beyond sensations, that he stops on this side of phenomena, refusing to see anything “certain” beyond the boundary of sensations.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
В то время я занимался теорией жидкого гелия — мне удалось из законов квантовой механики объяснить такое странное явление, как сверхтекучесть.
I had been working at that time on the theory of liquid helium, and had figured out how the laws of quantum dynamics explain the strange phenomena of super-fluidity.
Явление эль-ниньо/тихоокеанское явление (проект PMA/ELS/5949)
El Niño phenomenon/Pacific phenomenon (Project PMA/ELS/5949)
Но это явление существует как таковое только для него самого.
But this phenomenon is only true for him.
— Как и в любом другом происходящем в мире явлении.
“And in every other phenomenon that occurs in the world.”
Органическая материя есть явление позднейшее, плод продолжительного развития.
Organic matter is a later phenomenon, the fruit of a long evolution.
Ну, не известно им это нелепое явление, которое мы именуем сном.
Suppose they didn’t have this crazy phenomenon that we have, called sleep.
Лисица замерла на месте, не сводя настороженного взгляда с этого странного явления.
The fox froze, wary eyes fixed upon this strange new phenomenon.
То есть, уравнение нам известно, явление тоже, но как первое работает применительно ко второму?
We know the equation, and we know the phenomenon, but how does it work?
Самое явление обратного притока имеет место, поскольку купленный товар снова продается, т.
The phenomenon of reflux itself takes place as soon as the purchased commodity is resold, i.e.
Почему так происходит, никто не знает. Это явление называется „триболюминисценцией“», — тогда, быть может, кто-нибудь и попробовал бы, вернувшись домой, проделать такой опыт.
Nobody knows why. The phenomenon is called “triboluminescence.”‘ Then someone will go home and try it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test