Similar context phrases
Translation examples
Наблюдая за всем этим из одного из тех транспортеров, я вспомнил виденные мною в кино выдержки из сводок новостей о прибытии в 1944-1945 годах в освобожденные от нацистской оккупации города и деревни союзнических танков и войск и о восторженном их приеме населением.
Seeing all that from one of those vehicles, I remembered newsclips that I had seen in the movies about the arrival in 1944-1945 of allied tanks and troops in towns and villages that had been liberated from Nazi occupation and the enthusiastic welcome of the crowds.
И тут я вспомнил о том, что проделал мой старый друг Фредерик де Гоффман.
Then I remembered what a good friend of mine, Frederic de Hoffman, had done.
И мне показалось… что все счастье ушло из мира… и я вспомнила… страшные вещи…
And I felt… as though all happiness had gone from the world… and I remembered… dreadful things…
Но я вспомнил разговор, который подслушал, сидя в бочке из-под яблок, и жалость моя тотчас же прошла.
But when I remembered the talk I had overheard from the apple barrel, all pity left me.
— Но, но я вспомнил, что тогда я вспомнил о том, как был здесь.
But…but I remember that back then I remembered about being here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test