Translation for "юридическая ответственность" to english
Юридическая ответственность
Translation examples
b) Сведение к минимуму юридической ответственности Организации
(b) Minimization of the legal liabilities of the Organization
Ограничения юридической ответственности, возникающие в результате деятельности ПИ
Limitations of legal liabilities resulting from the activities of the IP
iii) введение юридической ответственности, будь то уголовной, гражданской или административной;
(iii) Establishing legal liability, whether criminal, civil or administrative;
Несоблюдение ее положений также влечет за собой юридическую ответственность за любой причиненный ущерб.
It also entails legal liability for any damage caused.
Юридическая ответственность за соучастие, если компания просто присутствует в стране, представляется маловероятной.
Legal liability for complicity when a company is merely present is unlikely.
До их сведения было доведено то, что на них не распространяется юридическая ответственность и что они должны говорить правду.
They were told that they were not subject to legal liability, and that they should tell the truth.
a) Сокращение объема юридической ответственности Организации вследствие выполнения юридических рекомендаций
(a) A reduction in the legal liability of the Organization based on legal advice provided
Они будут нести юридическую ответственность за эти займы.
They will be legally responsible for these loans.
- Юридическая ответственность лица имеет индивидуальный характер.
74. The legal responsibility of the person is individual.
4. Юридическая ответственность поставщиков услуг Интернета
4. Legal responsibility of Internet service providers (ISPs)
d) признать моральную и юридическую ответственность за такие преступления;
(d) Accept moral and legal responsibility for such crimes;
80. Вопрос о юридической ответственности может иметь первостепенное значение.
The question of legal responsibility could be an overriding issue.
Но вы не несете юридической ответственности за его смерть.
But you're not legally responsible for his death.
- А это, по существу дела, снимет с нас юридическую ответственность.
And that, for all practical purposes, will discharge us from any legal responsibility.
Сообщник убитого парня всё ещё юридически ответственен за его смерть, так ведь?
The dead kid's partner is still legally responsible for this boy's homicide, right?
Нет, но мои родители сказали, что не возражают, чтобы больше не нести юридическую ответственность за меня.
No. But my parents said they do not object to no longer being legally responsible for me.
Теперь, вопрос не кто юридически ответственный, а кого папа Женевьевы обвиняет в нападении на свою дочь.
Now, the question is not who is legally responsible, it's who Genevieve's dad blames for attacking his daughter.
Я освободил её из тюрьмы Стормкэйдж 4 дня назад и несу за неё юридическую ответственность, пока она не закончит свою миссию и не заслужит помилование.
I released her from the Stormcage Containment Facility four days ago. and I am legally responsible for her until she has accomplished her mission and earned her pardon.
И пока мои клиенты не знакомы с этой личностью или пока его действия не подвергнуты юридической ответственности, они исполняют свой моральный долг и дают вам шанс привести свою жизнь в порядок.
And while my clients acknowledge no involvement with that individual or claim legal responsibility for his actions, they do feel it's their non-binding moral obligation to offer you a chance at rebuilding your life.
Он не несет никакой юридической ответственности ни за меня, ни за моего ребенка».
He has no legal responsibility, either to me or my child.
Потом пришел черед разбираться, кто несет юридическую ответственность.
Now we're into the part where we sort out all the legal responsibility.
Несем юридическую ответственность. За то, чтобы ты ходила в школу и вовремя возвращалась домой.
That means we’re legally responsible for you. We have to make sure you get to school, and that you come home again.
— Прочитайте, — сказала она. — Этот документ освобождает нас от юридической ответственности за спасение вашей жизни. — Вы спасли мне жизнь? — Конечно.
“Read it,” she said. “It's a release absolving us from any legal responsibility in saving your life.” “Did you save it?” “Of course.
Должен добавить следующее: пока не сделаны никакие особые ссылки по поводу обязанностей. Похоже, что там спешат снять с себя всякую юридическую ответственность.
I should add that, while no specific references to liability were made, it looks as if they’re scrambling to avoid any legal responsibility.
— Она связалась кое с кем из родни Эла и заставила их надавить на него, но, слава Богу, Эл — единственный, кто юридически ответственен за парнишку, и сам он принимает решение.
“She contacted some of Al’s relations and got them to lean on him, but Al’s the only one who is legally responsible for the boy, and it had to be his own private, personal decision.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test