Translation for "южная часть" to english
Южная часть
Translation examples
В рассматриваемый период университет столкнулся с дополнительными проблемами, связанными с удержанием студентов из других районов оккупированных территорий, в частности Газы и северной и южной частей Западного берега, которые не в состоянии получить от израильских властей необходимые разрешения для прохождения учебы в университете в Бирзейте.
During the reporting period, the University began to face additional challenges of retaining the students from other parts of the occupied territories, in particular Gaza and the north and south part of the West Bank, who are unable to obtain from Israeli authorities the necessary permits to study at Birzeit University.
В южной части большого города?
The south part of a large city?
Мы швартуемся в южной части города.
You will be in the south part of the town of Lobith.
Он относится к префектуре Геркула, расположенной в южной части мира, названного Санкур, который, в свою очередь, лежит в субсекторе Ангелус.
It is in the prefecture of Hercula, in the south part of the world, which is named Sancour, which itself is in the subsector of Angelus.
В заброшенной охотничьей хижине в южной части леса была найдена клетчатая лента для волос, но никто из родителей девочек ее не опознал.
An abandoned hunting shed on the south part of the woods had yielded a yellow plaid hair ribbon that neither girl’s parents could identify.
Такие же мероприятия проводятся и в южной части страны.
This is replicated in the southern part of the country.
E. Несоответствия между северной и южной частями
E. Inequalities between the northern and southern parts
Мы в южной части мира не боимся этой трансформации.
We in the southern part of the world are not afraid of this transformation.
Финляндский батальон дислоцируется в южной части района.
The Finnish battalion is deployed in the southern part of the area.
Польский батальон дислоцируется в южной части района.
The Polish battalion is deployed in the southern part of the area.
Южная часть E10 во Франции (Рона-Сона) ;
The southern part of E10 in France (Rhône-Saône);
Сейчас, столкновения сепаратистов и мятежников, были изолированы в южной части страны.
Now, separatist clashes and rebels have been isolated to the southern part of the country.
НЕ ДОЖДАВШИСЬ ПОДКРЕПЛЕНИЯ, КАПИТАН РЕШАЕТ ОТОЙТИ В ЮЖНУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО КВАДРАТА
Without hope of reinforcement the captain decides to regroup in the southern part of the position
Эвакуация проводится в одиннадцати штатах южной части страны от Аризоны до Луизианы.
Evacuations are underway in 11 states across the southern part of the country, from Arizona to Louisiana.
Вот фотография Терезы Бэнкс, первой жертвы, которая была найдена убитой год назад в южной части штата.
This is a picture of Teresa Banks, the first victim, who was found murdered a year ago in the southern part of the state.
Мы находились в южной части Аризоны, где было одно маленькое племя, которое мы должны были отправить в резервацию или уничтожить, не важно.
We were in the southern part of the Arizona Territory and there's one little tribe we're supposed to send to the reservation or murder, didn't matter.
Подобная же премия при ввозе шотландского льна в Англию явилась бы слишком большим препятствием для производства этого продукта в южной части Соединенного Королевства.
Such a bounty upon the importation of Scotch flax into England would have been too great a discouragement to the native produce of the southern part of the United Kingdom.
Такое духовенство, когда на него нападает кучка популярных и смелых, хотя, может быть, глупых и невежественных энтузиастов, чувствует себя столь же беззащитным, как ленивые, изнеженные и сытые народы южных частей Азии, когда на них нападали стремительные, смелые и голодные татары с севера.
Such a clergy, when attacked by a set of popular and bold, though perhaps stupid and ignorant enthusiasts, feel themselves as perfectly defenceless as the indolent, effeminate, and full-fed nations of the southern parts of Asia when they were invaded by the active, hardy, and hungry Tartars of the North.
Я из южной части Сибири.
I’m from the southern part.
- Он родом из деревни в южной части Арендийского леса.
He comes from a village in the southern part of the forest of Arendia.
Но это лишь часть того, что характеризовало южную часть штата.
But it shares other things with the southern part of the state, too;
Южная часть Аравийского полуострова была тогда богатейшей страной.
In the time of the Queen of Sheba, the southern part of the Arabian Peninsula was a land of richness.
– Остров под названием Гареда в южной части Соломоновых островов.
It's an island called Gareda, in the southern part of the Solomon chain.
Сирия вспоминала, что Палестина — южная часть бывшей Оттоманской империи.
Syria had never dropped the claim that Palestine was the southern part of an Ottoman province.
Насколько мне известно, взрыв произошел в южной части Денвера, товарищ генерал. – Совершенно верно.
I believe the explosion is in the southern part of Denver , General.” “Correct.
У меня нет карты Тихого океана, но я хорошо себе представляю его южную часть.
I have not a map of the Pacific, but my memory has preserved a very clear recollection of its southern part.
Южная часть города была безлюдной, в воздухе стоял странный гул, какая-то пульсация.
The southern part of the town seemed oddly empty and there was a strange murmur in the air, a throb.
Стокгольм (южная часть)
Birkenes Stockholm South
Южная часть Тихого океана
South Pacific
Южная часть. Верхний уровень.
South end, upper level.
Северная часть - южная часть.
North side and south side.
Это южная часть Майами.
- Yeah, South Miami. - We got it.
Его южная часть шла под уклон.
To the south, there was an incline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test