Translation for "юг европы" to english
Translation examples
Относительная транспирация является более низкой для деревьев лиственных пород на юге Европы, чем для деревьев хвойных пород на севере.
Relative transpiration is lower for deciduous trees in the south of Europe than for the coniferous trees in the north.
Однако в силу своего ключевого геополитического положения между востоком и западом, севером и югом Европы она во все большей степени становится перевалочным пунктом для контрабанды кокаина, гашиша и других наркотиков.
But, due to its crucial geopolitical position between the East and the West, and the North and South, of Europe, it is becoming more and more an intersection for the smuggling of cocaine, hashish and other drugs.
64. В-четвертых, Тунис, с учетом его географической близости к югу Европы и численности эмигрировавших из него граждан, придает большое значение вопросу миграции и развития, который должен стать темой на одной из международных конференций.
64. Fourthly, Tunisia -- given its geographical position close to the south of Europe and the number of its natives who had emigrated -- attached major importance to the issue of migration and development, which should be the theme of an international conference.
57. Рабочая группа отметила, что, согласно используемым в МСАТ показателям автомобильного транспорта (www.iru.org/en_services_indices_index), которые позволяют сравнивать рост ВВП, объемы грузовых автомобильных перевозок и численность парка новых зарегистрированных транспортных средств в 58 странах, между севером и югом Европы существует разрыв.
57. The Working Party noted that according to the IRU road transport indices (www.iru.org/en_services_indices_index) which allow the comparison of GDP growth, road freight transport volumes and new vehicle registrations in 58 countries, a divide exists between the north and the south of Europe.
– За тысячу лет до Финального факса «посты» осушили довольно крупное море на юге Европы – перегородили его между скалой под названием Гибралтар и краем Северной Африки, – а затем превратили в запретную территорию для нас, старомодных.
A thousand years before the final fax, the posts drained a sizable sea south of Europe—dammed it up between a rock called Gibraltar and the tip of North Africa—and made it out of bounds for old-styles.
Покамест он сражался с язычниками на севере, весь христианский мир облетела весть о бедствии, постигшем бойцов за веру на юге Европы, где испанские христиане потерпели от мавров поражение и разгром, какого не бывало даже во времена Саладина.
      While he was thus making war against the Northern infidels news was carried all over Christendom of a catastrophe which had befallen the good cause in the South of Europe, where the Spanish Christians had met with such a defeat and massacre at the hands of the Moors as had never been known in the proudest day of Saladin.
Пусть только одна могучая волна всколыхнет их, пусть только восстанет среди них великий вождь или организатор, который сумеет воспользоваться этой великой силой, - и тогда кто может поручиться, что эти сыны Востока не заполонят когда-нибудь жалкий, дряхлый, вырождающийся юг Европы, как некогда, тысячу лет тому назад!
Let a common wave pass over them, let a great soldier or organiser arise among them to use the grand material at his hand, and who shall say that this may not be the besom with which Providence may sweep the rotten, decadent, impossible, half-hearted south of Europe, as it did a thousand years ago, until it makes room for a sounder stock?
С юга Европе угрожают массивные волны иммиграции.
To the South, Europe is facing massive waves of immigration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test