Translation for "это ни один" to english
Это ни один
Translation examples
it's none
По-моему, его это ни черта не касается. И я отвечаю: — Я говорю, что люблю ее, если вас это устраивает!
I figure it’s none of his damn business, and I say, “I tell her I love her, if it’s all right with you!”
Однако это не было сделано по недосмотру.
None of this is an oversight.
Запаздывания с осуществлением этих мер не наблюдается.
None is overdue.
Эта деятельность не признается совсем.
None of this is acknowledged by AFDL.
Никому из нас это не выгодно.
This will help none of us.
Ни один из этих планов не был реализован.
None of these plans materialized.
Если нет, то это заседание прерывается.
If there are none, then this meeting is suspended.
Все это не вызывает оптимизма.
None of this is cause for optimism.
Ни одно из этих предложений не было принято.
None of these proposals was accepted.
Все это весьма существенно, но достаточно ли?
None of that is negligible, but is it enough?
Ни одна из этих программ не была осуществлена.
None of these programs was implemented.
Ну а если это тебя не убеждает – поверь мне на слово.
And if none of this convinces you, then take my word for it.
Но никто из них раньше не пробовал делать это без слов.
None of them had ever cast the charm without speaking, however.
– Да нет! – сказал Древень. – Как бы это вам сказать: сам по себе никто из нас не умер.
‘Oh, no!’ said Treebeard. ‘None have died from inside, as you might say.
На работу нам, конечно, уже нельзя, но это теперь не так уж важно.
None of us can go to work, but that’s hardly the most important thing now.
Вот что это - много и совсем никого: нет больше врврхоббитов, зато карлики кишмя кишат! - Согласен, ты прав, - рявкнул Берт.
Lots and none at all, it is,” said he. “No burrahobbits, but lots of these here dwarves.
Повинуйся, дрожащая тварь, и — не желай, потому — не твое это дело!..
Obey, trembling creature and—forget your wishes, because—that's none of your business!
«Проделывает он это просто здорово! — думал Гарри. — Колебания, небрежный тон, в меру лести и ни единого перебора, ни в чем».
It was very well done, thought Harry, the hesitancy, the casual tone, the careful flattery, none of it overdone.
Но это не походило ни на что.
This was none of these.
Но это было не так.
There was none, however.
Но это было и не нужно.
But none was needed.
Но все это не правда.
But none of it was true.
— Сейчас это не важно.
None of that matters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test