Translation for "это все еще" to english
Это все еще
Translation examples
it's still
Это все еще происходит.
It's still happening.
Слышали мы это, да ведь это буки, а теперь?
We've heard that before, but it's still a blind deal, and what about now?
А ведь это еще не все.
But that is still not all.
И это попрежнему так.
That is still the case.
Ну а попрежнему ли это так?
Is this still the case?
Это продолжается и поныне".
And it still goes on.
Сделать это еще не поздно.
There is still time.
Вместе с тем многие из этих рынков попрежнему недостаточно развиты, поскольку многие из этих стран все еще находятся в процессе развития.
But many of these markets are still developing, as many of these countries are still in the process of development.
Это хорошо, но этого недостаточно.
That is good, but it is still not enough.
Он все еще может сделать это.
It can still do this.
Это актуально и сегодня.
This still holds true.
Но это все еще касается любви.
But it is still about love.
И технически это все еще спортивно.
And technically, it is still sports.
Это все еще большая площадь для поиска.
Mm. It is still way too much ground to cover.
Это все еще курс на столкновение с Дараном-5.
It is still on a collision course with Daran V.
Черт, Гарольд, это все еще моя работа - спасать людей.
Damn it, Harold, it is still my job to save people.
Но для меня это все еще Тор, который бьет своим молотом.
But for me, it is still Thor beating his hammer.
-... "Отцом" Райана. - Да... Это хорошо для Райана, что это все еще секрет.
Yes, well, what's best for Ryan is that it is still secret.
Но это все еще ваша работа сделать правильный выбор, лучший выбор.
But it is still your job to do the right thing, the best thing.
И какой бы жалкой она не казалась, включая и меня, это все еще МОЯ жизнь.
And as pathetic as it might be to some, it is still my life.
Матэо похитили, в тебя выстрелили, А женщина, которая сделала это, все еще на свободе.
Mateo was kidnapped, you were shot and the woman who did it is still out there.
всё еще это только относительно.
it was all still relative.
— Но ведь это же очень опасно!
That was still really dangerous!
Это пока просто шок.
This is still just the culture shock.
Это как-то связано с волшебными палочками?
Is this still something to do with wands?
Фреда и Джорджа это не успокоило.
Fred and George still looked mutinous.
Вы еще не знаете, какая это натура!
You still don't know her nature!
Но… в общем, почти вся эта жизнь была хороша.
Still—it had been good, much of this life.
«Это еще надо сообразить!» — подумал он.
“This still needs some figuring out!” he thought.
Но все же, вдруг это не…
But still, couldn’t it be…?
И все же это было уже что-то.
Still, it was something;
Но и это еще не все.
And still there is more.
И все же, это может быть…
Still, it might be...
Но это был его дом.
Still, it was his.
Но это было еще хуже.
But this was worse still.
— И он все еще занимается этим?
“And he’s still at it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test