Translation for "это было так было" to english
Это было так было
Translation examples
Это не должно быть так, и это действительно не так.
This should not be so, and indeed it is not so.
Так ли это?
Was that so?
Это не так.
Not so.
Но это не так.
But that is not so.
Это вовсе не так.
That was not so.
Я не помню. Это было так Это было так было так так
I cannot remember, it was so... it was so... so... so... quiet.
Это положительно верно.
That is positively so.
Но это было не так в других случаях.
It was not so in others.
— Нет, это не так, маменька.
“No, mama, it's not so.
Так это вы-то были сюрприз?
So the surprise was you?
Это было… это было… как это было?
The way it happened had been so . so . so what?
И Тритт понял, что это так... что это так... что это так... 6а
And Tritt knew that was so—that was so—that was so— 6a
— Это так, это так. Но я…
Quite so, quite so. But I—
— Именно это я и делал, именно это!
       'And so I was, and so I was!
it was because it was
Они принимают их не потому, что им сказали сделать это, а потому, что они знают, что это необходимо.
They are doing it not because they have been told to but because they know it is right.
Это происходит потому, что:
This is because:
66. Причина этому:
This is because of:
Потому что это будет преждевременным.
Because it is premature.
Да и звучит все это нелогично.
Because that is not logical.
Это обусловлено масштабами присутствия ПРООН в странах и, как это ни прискорбно, увеличением числа подобных ситуаций.
This is because of its extensive country presence and, sadly, because of the increased incidence of such situations.
Потому это уж почти деспотизм.
Because it amounts to despotism.
— Потому что это, может быть, только случай.
Because it may only be chance.”
И это не потому, что я хочу откупиться от него.
Not because I wish to bribe him!
– Да потому, что такая уж это порода.
«Well, it don't, because it's in the breed.
Потому что эта дрянь будет отбиваться.
Because whatever’s in there will put up a fight.
потому что он жид и фигляр, и это видно.
because he's a Jew and a mountebank, and it shows.
Потому, как это объяснить обстоятельно?
Because how could I explain it thoroughly?
Но это потому, что он не посмел воспользоваться.
But that was because he didn't dare use them.”
Не потому, что это мои дети, а потому, что это дети.
Not because they are mine, but because they are children.
Не потому, что это правда, но потому что это может быть правдой.
Not because it’s true, but because it could be true.
Не потому, что это был безумный галоп для спасения пленников, а потому, что это было не так.
Not because it was a wild gallop to the rescue, but because it was not.
Потому что это произошло!
Because this was it!
И не потому, что это давало больше следов, поскольку это было не так.
And it wasn't because there were more clues, because there weren't.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test