Translation for "это было намного больше" to english
Это было намного больше
Translation examples
it was a lot more
Как бы то ни было, это было намного сложнее чем просто убийство. — Это вообще так.
Anyway, it was a lot more complicated than a simple assassination." "It generally is."
Пахло как в цветочной лавке, только обходилось это благоухание намного дороже.
The place was as fragrant as a florist's, but it was making a lot more money.
Бег здесь требовал гораздо больших усилий, чем дома. И я нисколько не сомневалась, что если упаду, это будет намного больнее.
It took a lot more effort to get around here than it did at home, and I had no doubt that if I fell down it would hurt more.
Конечно, найти взаимоприемлемые решения этих задач намного труднее.
Of course, it is much more difficult to find mutually agreed solutions to these challenges.
Мы должны помнить о том, что демократия -- это нечто намного большее, чем просто организация парламентского большинства и придание власти законного характера.
We must remember that democracy is much more than simply organizing a parliamentary majority and legitimizing power.
41. На диаграмме 2 также видно, что модель глобального производства это нечто намного большее, чем последовательность связанных между собой рынков.
41. Figure 2 also highlights that global production arrangements constitute much more than simply a sequence of interlinked markets.
Стало ясно, что жилище - это нечто намного большее, чем просто кров, и что рассматриваемое право соблюдается лишь тогда, когда достигнут определенный уровень достаточности.
It has become clear that housing is much more than shelter, and that the right is fulfilled only when a certain level of adequacy is achieved.
Государства могут принимать на себя обязательства и часто делают это путем одностороннего обещания, однако получить доступ к этим обещаниям намного сложнее, нежели к международным соглашениям.
States might and often did incur obligations by means of a unilateral promise, but, access to those promises was much more difficult than to international agreements.
Например, ситуации, в которых угрозы осуществлению прав человека исходят не от правительства, а являются следствием экстремистских идеологий, - мы знаем наихудшие примеры этому - требуют намного более комплексного подхода.
For example, situations in which threats to human rights come from outside or beyond the Government, through extreme ideologies — we are aware of the worst instances of this — require a much more multifaceted approach.
Но для миллионов людей, которые живут в крайней нищете и не имеют доступа к чистой воде, для детей, которые вряд ли смогут получить образование и полностью реализовать себя в жизни, для женщин, которые умирают при родах, для младенцев, которые никогда не научатся ходить и говорить, читать и писать, поскольку они умрут от излечимых болезней, -- для них это, бесспорно, намного больше, чем песчинка.
But measured against the hopes and expectations of millions of people living in abject poverty with no access to clean water, for children with little prospect of gaining an education and reaching their full potential in life, for women dying in childbirth, for infants who will never learn how to walk or talk or read and write, who are taken away by preventable diseases -- that surely amounts to much more than a sand particle.
Ной сказал, что это было намного больше, чем просто пара свиданий.
Noah says that it was much more than that.
Это звучит намного лучше.
That’s much more reasonable.
Для нас, однако, это означает намного больше, чем жалкие несколько сотен миллионов кредитов.
To us, however, it means much more than a paltry few hundred million credits.
Ты совершил огромную ошибку этим вечером, намного большую, чем публичное употребление алкоголя.
You made a big dent in this one tonight—much more than a social drink.
Конечно, эта жидкость намного действеннее. Когда попадает на обширную рану, вроде сквозного прокола.
No doubt that fluid was much more effective when set into a massive wound, such as the puncture of a complete entity.
Все это — и намного больше — Данло увидел, лежа в своей камере за много миллиардов миль от Мары.
And all this — and much more besides — Danlo saw as he lay wounded in little stone cell many trillions of miles away.
Я уверена, что они справятся с этим делом намного лучше, чем люди, или вы просто хотите отомстить, заставив своих «создателей» выполнять эту механическую работу?
I’m sure they’d be much more efficient— or do you just revel in making your ‘creators’ do the work?”
— Они являются единственным известным народом, не знающим в своем языке слова «нет», — сказала Лаура. — Эта черта намного более выразительна, чем их понятия о бессмертии.
‘They are the only known race who have no word for no,’ Laura said drily. ‘That is a much more revealing characteristic than their notions of eternity.’
– Кажется, он может быть злым. – Это уже намного точнее, – он пересадил ее на кушетку и пригладил ладонью длинные вьющиеся волосы. – Теперь поздоровайся вежливо.
“He looks like he could be mean.” “Much more accurate.” He set her down and ran a hand over her hair. “Now say a polite hello.”
Не знай я тебя, решила бы, что ты — мой ровесник. — Мэри покраснела, прижала палец к носу и поспешно добавила: — Правда, это не намного больше двадцати.
If I didn’t know I’d think you were a man my own age.” She blushed, a finger to her nose, “Which ain’t much more than twenty, a course.”
Учитывая способности тар-айимов и тот факт, что это было намного больше, чем всего лишь звуковые волны, я бы считал генератор таких волн достаточно мощным оружием.
Given the Tar-Aiym's abilities and the fact that these were much more than mere sound waves, I should consider the production of such forms an elegant possibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test