Translation for "it was much more" to russian
Translation examples
Of course, it is much more difficult to find mutually agreed solutions to these challenges.
Конечно, найти взаимоприемлемые решения этих задач намного труднее.
We must remember that democracy is much more than simply organizing a parliamentary majority and legitimizing power.
Мы должны помнить о том, что демократия -- это нечто намного большее, чем просто организация парламентского большинства и придание власти законного характера.
41. Figure 2 also highlights that global production arrangements constitute much more than simply a sequence of interlinked markets.
41. На диаграмме 2 также видно, что модель глобального производства это нечто намного большее, чем последовательность связанных между собой рынков.
It has become clear that housing is much more than shelter, and that the right is fulfilled only when a certain level of adequacy is achieved.
Стало ясно, что жилище - это нечто намного большее, чем просто кров, и что рассматриваемое право соблюдается лишь тогда, когда достигнут определенный уровень достаточности.
States might and often did incur obligations by means of a unilateral promise, but, access to those promises was much more difficult than to international agreements.
Государства могут принимать на себя обязательства и часто делают это путем одностороннего обещания, однако получить доступ к этим обещаниям намного сложнее, нежели к международным соглашениям.
For example, situations in which threats to human rights come from outside or beyond the Government, through extreme ideologies — we are aware of the worst instances of this — require a much more multifaceted approach.
Например, ситуации, в которых угрозы осуществлению прав человека исходят не от правительства, а являются следствием экстремистских идеологий, - мы знаем наихудшие примеры этому - требуют намного более комплексного подхода.
But measured against the hopes and expectations of millions of people living in abject poverty with no access to clean water, for children with little prospect of gaining an education and reaching their full potential in life, for women dying in childbirth, for infants who will never learn how to walk or talk or read and write, who are taken away by preventable diseases -- that surely amounts to much more than a sand particle.
Но для миллионов людей, которые живут в крайней нищете и не имеют доступа к чистой воде, для детей, которые вряд ли смогут получить образование и полностью реализовать себя в жизни, для женщин, которые умирают при родах, для младенцев, которые никогда не научатся ходить и говорить, читать и писать, поскольку они умрут от излечимых болезней, -- для них это, бесспорно, намного больше, чем песчинка.
Noah says that it was much more than that.
Ной сказал, что это было намного больше, чем просто пара свиданий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test