Translation for "эти желания сделать" to english
Эти желания сделать
  • these desires to do
  • the desire to do
Translation examples
these desires to do
Одна из главных причин состоит в отсутствии глубокой политической культуры, торопливости, желании сделать все в сжатые сроки.
One of the major reasons is the lack of a deep-seated political culture and of restraint, and the desire to do everything at once.
2. Покидающий свой пост Председатель напомнил, что ряд делегаций подали заявления о приеме в члены Исполнительного комитета или выразили желание сделать это.
2. The outgoing Chairman recalled that a number of delegations were in the process of applying for Executive Committee membership, or had expressed a desire to do so.
d) Нечлены Совета Безопасности, интересы которых затронуты в особой мере и которые желают принять участие в закрытом заседании, должны в письменном виде информировать Председателя Совета Безопасности о своем желании сделать это.
(d) Non-members of the Security Council whose interests are specially affected and who are willing to participate in a private meeting should indicate in writing to the President of the Security Council their desire to do so.
Тем не менее Хорватия позволит, при предоставлении всесторонних гарантий безопасности, выехать из этих районов всем тем, кто выражает свое желание сделать это, за исключением тех лиц, которые совершили нарушения международного уголовного права.
However, Croatia will allow, with full guarantees for security, the departure from those areas of all those who express their desire to do so, except those who committed violations of international criminal law.
По оценкам государственного министерства по правам человека и по делам беженцев, около 350 000 беженцев и перемещенных лиц еще не вернулись в места своего проживания до войны, хотя многие из них попрежнему выражают желание сделать это.
Approximately 350,000 refugees and displaced persons, as estimated by the Bosnia and Herzegovina Ministry for Human Rights and Refugees, still had not returned to their pre-war homes, although many among them still expressed the desire to do so.
Два подпункта заменить одним подпунктом в следующей формулировке: <<Нечлены Совета Безопасности, интересы которых затронуты в особой мере и которые желают принять участие в закрытом заседании, должны в письменном виде информировать Председателя Совета Безопасности о своем желании сделать это.
Replace the two subparagraphs with the following single subparagraph: "Non-members of the Security Council whose interests are specially affected and who are willing to participate in a private meeting should indicate in writing to the President of the Security Council their desire to do so.
Но побег Беллатрисы Лестрейндж и других Пожирателей смерти вызвал у Гарри жгучее желание сделать хоть что-то — неважно, подействует это или нет…
But the breakout of Bellatrix Lestrange and her fellow Death Eaters had given Harry a burning desire to do something, whether or not it worked…
И на миг Сетиса охватило жгучее желание сделать так же, как они.
And for a second Seth had a terrible desire to do as they did.
У меня давно уже было желание сделать нечто подобное просто так… ради развлечения. Вот и все.
I had always had a desire to do this for the pure fun of it. That's all.
Дело еще и в восторге перед неизведанным и нежданным, в желании сделать что-нибудь с жаром, в уверенности, что мечта —сбудется.
It’s there in the excitement of the unexpected, in the desire to do something with real fervor, in the certainty that one is going to realize a dream.
Удивительно, как плавно побуждение обсуждать и советоваться превращалось в неукротимое желание сделать то, что сказало оружие.
It was surprising how smoothly the impulse to consult and discuss metamorphosed into a pressing desire to do what the weapon said.
Сказал, что в тот момент его пронзили страх и жгучее желание: страх обернуться и неодолимое желание сделать это.
He said that at that moment he felt fear and fascination—fear of turning around and a fascinating desire to do just that.
– Это сумасшествие! – Ну и что с того? Неужели у тебя никогда не возникало желания сделать то, что до тебя не делал еще никто?
“That sounds crazy.” “Haven’t you ever done something simply because you wanted to do it? Haven’t you ever had the desire to do something that no one has ever done before?”
Все потрясения последних часов вызвали в нем сильнейшее желание сделать хоть что-то, что он сам считает нужным, а не то, что приказывают ему другие.
All the frustrations of the past hours built up in him a raging desire to do something—anything—just so long as it was what he wanted to do and not at another’s orders.
я вспомнил охватившее меня желание сделать хоть что-нибудь, и мгновенное освобождение энергии – умение, доставшееся мне по наследству, поскольку моя душа состоит в близком родстве с душами каких-то идиотов, имевших обыкновение играть со столь чудовищными силами.
a desire to do something, anything, and the explosive release of power I had inherited because, once, my soul had been close to the soul of some idiots who played around with that power.
Я ощутил непреодолимое желание сделать что-нибудь, чтобы сохранить древние воды и земли моего мира, противостоять запланированному загрязнению, которое губит его вот уже многие века — может быть, с тех пор, как в Моанде начал действовать погасший со временем ядерный реактор.
There rose in me the desire to do anything to preserve the ancient land and waters of my world against the planned obsolesence which had pursued them across countless afternoons—perhaps since the stoking of the now-dead reactor in Moanda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test