Translation for "энергично" to english
Энергично
phrase
Translation examples
adverb
Это осуществление должно быть более энергичным.
More vigorous implementation was needed.
Комиссия намерена энергично действовать в этом направлении.
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour.
Необходимо энергично бороться с нынешней неэффективностью.
Present inefficiencies have to be dealt with vigorously.
k) энергично проводить пенитенциарную реформу;
(k) To vigorously pursue penitentiary reform;
Следует также энергично заниматься проблемой недоедания.
Likewise, malnourishment should be vigorously addressed.
Тем не менее ощущается срочная потребность в энергичных усилиях.
Vigorous efforts are, however, urgently needed.
Необходимы энергичные усилия по достижению национального примирения.
National reconciliation must be vigorously pursued.
С учетом этого необходимо энергично взяться за решение этого вопроса.
Therefore, it is necessary for this issue to be addressed vigorously.
Во-вторых, мы должны работать энергично и быстро.
Secondly, we must work vigorously and quickly.
Которые энергично рараработают...
Which vigorously rararabotayut ...
Ты это называешь "энергичный"?
You call that vigorous?
Энергично видится с ней.
Vigorously seeing to her.
- Это энергичный крик, Джейн.
- That's a vigorous cry, Jane.
- Довольно-таки энергичный старт.
~ That's quite a vigorous start.
Я, видимо, был слишком энергичным?
OK, was I too vigorous?
Я против этой энергичной моды.
- I protested in a vigorous fashion.
Да, весьма энергичная леди, сэр.
She seems a vigorous lady, sir.
Змея энергично закивала головой.
The snake nodded vigorously.
— Хорошо, сэр, — энергично кивнул Гарри. — Огромное вам спасибо!
said Harry, nodding vigorously. “Thanks very much.”
— По подлости своей вполне может быть, — мрачно заметил Гарри, а Рон и Гермиона энергично закивали.
“She’s foul enough to be one,” said Harry darkly, and Ron and Hermione nodded vigorously in agreement.
Перси неодобрительно покосился на Фреда и стал энергично подбрасывать хворост в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник.
Percy threw Fred an extremely nasty look and stoked the fire vigorously to bring the kettle back to the boil.
Твердость и решимость виднелись и в ее лице, но предчувствовалось, что твердость эта даже могла быть энергичнее и предприимчивее, чем у матери.
The same decision and firmness was to be observed in her face as in her mother's, but her strength seemed to be more vigorous than that of Nina Alexandrovna.
Но стоило Гермионе двинуться с места, Батильда на удивление энергично затрясла головой и снова указала на себя и на Гарри.
But when Hermione moved, Bathilda shook her head with surprising vigor, once more pointing first at Harry, then to herself.
Фрэнк еще энергичней завертел пальцем в ухе. — Прошу прощения… но я не понимаю: зачем ждать окончания Чемпионата?
(Frank dug his finger still more vigorously into his ear.) “Forgive me, but—I do not understand—why should we wait until the World Cup is over?”
— Гарри! — воскликнул он и, бросившись к вошедшему, энергично тряхнул его руку. — Я очень тебе рад! Поверх его плеча был виден Билл, чьи длинные волосы, как и раньше, были стянуты в конский хвост. Он торопливо скатывал в трубки оставленные на столе пергаменты.
“Harry!” Mr. Weasley said, hurrying forward to greet him, and shaking his hand vigorously. “Good to see you!” Over his shoulder Harry saw Bill, who still wore his long hair in a ponytail, hastily rolling up the lengths of parchment left on the table.
Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар;
The room was scarcely less quiet than the street outside, for many of the patients were making very peculiar noises: a sweaty-faced witch in the centre of the front row, who was fanning herself vigorously with a copy of the Daily Prophet, kept letting off a high-pitched whistle as steam came pouring out of her mouth;
Они энергично закивали.
They nodded vigorously.
Она энергично закивала.
She nodded vigorously.
Она энергично помахала ему.
She waved vigorously.
Энергично встряхнулась.
Shook herself vigorously.
Он энергично закивал.
He nodded vigorously.
Парси энергично кивает.
Parci nods vigorously.
Ларри энергично кивнул.
Larry nodded vigorously.
Рекомендованные меры энергично претворяются в жизнь.
The recommended measures are energetically implemented.
Мы будем действовать энергично и с оптимизмом.
We will work energetically and with hope.
VII. Принять энергичные меры для продолжения уже начатых
VII. PURSUE ENERGETICALLY ANY INQUIRIES
Мы энергично и с энтузиазмом принимаем участие в этих усилиях.
We participate in this effort energetically and enthusiastically.
Мы будем бороться с ними также энергично.
We shall fight them equally energetically.
Генеральный секретарь действовал в этом плане энергично.
The Secretary-General has been energetic here.
Она неустанно и энергично добивается реализации этой цели.
It has striven tirelessly and energetically for the realization of that goal.
Одновременно необходимы энергичные меры на нескольких направлениях.
Simultaneous and energetic actions are required on several fronts.
Мы настоятельно призываем международное сообщество действовать энергично.
We urge the international community to work energetically.
Необходимо развернуть энергичную кампанию по борьбе с безнаказанностью.
An energetic battle must be waged against impunity.
Она такая энергичная!
She's too energetic!
Энергичный, активный, живой.
Energetic, spirited, youthful.
(энергичный гитарный рок)
(energetic rock guitar)
Он амбициозный, энергичный.
He's ambitious, energetic...
"Сострадательный, энергичный, творческий".
Compassionate, energetic, creative.
Я по природе энергичный.
I'm naturally energetic.
Котоко очень энергичная.
Kotoko is very energetic.
Они ужасно энергичные!
Gosh, they're terribly energetic!
Вы энергичный человек.
You're an energetic man.
А в то время был просто очень энергичным, полным любопытства и энтузиазма молодым человеком, помогавшим, в меру своих сил, осуществлению Проекта.
But at the time he was just a very energetic, open-eyed, enthusiastic boy, helping along with the Project as best he could.
Сириус был умным, отважным и энергичным человеком, а такие люди редко соглашаются сидеть дома, в теплом местечке, когда другим угрожает опасность.
Sirius was a brave, clever and energetic man, and such men are not usually content to sit at home in hiding while they believe others to be in danger.
Приглядевшись, Гарри понял в чем дело: каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия.
Then Harry realized that Ron had covered nearly every inch of the shabby wallpaper with posters of the same seven witches and wizards, all wearing bright orange robes, carrying broomsticks, and waving energetically.
Энергичный и практичный.
Energetic and practical.
Один энергичный, ребенок.
One was energetic, a child.
Он шагал энергично.
His step was energetic.
Да, он был энергичным парнем.
He was an energetic cuss.
– Она умна, энергична
She's intelligent, energetic...
Он… весьма энергичный человек.
He is uh—energetic.
– Не надо идти так энергично.
don't walk so energetically.
Добрый, энергичный и звучный.
Kind, energetic, and lovely.
adverb
Таким образом, КПЧАЮ и НКГВ прилагают энергичные усилия для просвещения народа Ганы.
Hence, the CHRAJ and the NCCE have been working hard to educate the people of Ghana.
Эти перемены были достигнуты в результате энергичной борьбы гражданского общества с помощью международного сообщества.
That change had been won after a hard struggle by civil society, with the help of the international community.
Румыния принимает энергичные меры с целью внести весомый вклад в поддержание мира во всем мире.
Romania is trying hard to make significant contributions to the maintenance of peace throughout the world.
Поэтому он призывает все страны-члены принять энергичные меры с целью разработки консенсусного документа.
He therefore called on all member countries to strive hard to come up with a consensus document.
Австралия принимает энергичные меры в целях выработки единого регионального подхода и методов борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Australia has worked hard to forge a regional consensus and solutions to HIV/AIDS.
В конечном счете мы энергично возьмемся за решение проблемы, касающейся мест постоянных членов, располагающих правом вето.
Eventually, we shall tackle the hard nut of the permanent seats, with the power of the veto.
В последние недели МООНДРК прилагала энергичные усилия к тому, чтобы разрядить напряженность в отношениях между Угандой и Руандой.
MONUC has been working hard in the past weeks to defuse tensions between Uganda and Rwanda.
Члены Совета настоятельно призвали стороны энергично работать над тем, чтобы к установленному сроку добиться мирного соглашения в Дарфуре.
The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur.
15. В целом КНСО вел энергичную работу в целях действенного и эффективного выполнения своих функций и задач.
In summary, the JISC has worked hard to perform its functions and tasks efficiently and effectively.
Энергичные, трудолюбивые, твердые люди.
Red-blooded, hard-working, solid people.
Насколько энергично ты его разыскивал?
How hard you lookin' for him?
она энергичная и очень старается.
-I mean... She's cheerful and tries really hard.
Настойчивые, энергичные молодые продавцы для продаж по всей стране
Aggressive, hard-hitting young salesman for national distribution.
Паршивый басист, но я знаю, что он может энергично веселиться как рок-звезда.
Lousy bassist, but I do know he can party hard like a rock star.
Всего этого Майкл Джэксон достиг в двадцать лет, благодаря тяжелой работе, энергичности, полной отдаче.
What Michael Jackson has achieved is a tribute to 20 years of hard work... energy, tireless dedication.
И принимался энергично жевать.
He made hard work of chewing.
Марджери Вейн снова начала энергично аплодировать.
Again Margery Vane applauded hard.
Я так энергично замотал головой, что она чуть не отвалилась.
I shook my head so hard it almost fell off.
Но она действовала слишком энергично. Мой мозг не выдержал.
But she plucked too hard. My mind gave up.
Энергично мотнув головой, он резко улыбнулся.
He shook his head emphatically and gave Gale a hard smile.
Праздношатаи энергично покивали капитану и начали ему подражать.
The idlers nodded at the captain hard and often and began to imitate him.
– Я никогда еще не видал, чтобы ваш отдел так энергично работал, Слокум.
“I’ve never seen them working so hard, Slocum.”
Он не хотел купаться, но теперь плыл быстро и энергично.
He hadn't wanted to swim but now he would swim straight out, hard and fast.
И своих союзников он заставил действовать так же энергично, как действовал сам.
Meanwhile, he drove his allies nigh as hard as he did himself.
adverb
15. призывает государства-члены прилагать энергичные усилия к преодолению неравенства;
15. Calls upon Member States to pursue ambitious efforts to address inequality;
От Управления требуется выполнять эти функции в сложных условиях и в контексте постоянных и весьма энергичных усилий по проведению реформ.
OHRM is required to perform these functions in a complex environment and within the context of continuous, ambitious reform efforts.
4. Что касается реформы Организации, то нам потребуется быть решительными и энергичными, оставаясь в то же время сосредоточенными и дисциплинированными.
4. When it comes to the reform of the Organization, we will need to be ambitious while at the same time focused and disciplined.
На основе этой оценки был сделан вывод, согласно которому Стратегия обеспечивает энергичную, но при этом всеобъемлющую платформу для объединенных (а не просто совместных) действий.
The assessment resulted in the conclusion that the Strategy provided an ambitious but comprehensive platform for joint (not merely joined-up) action.
Мы должны продолжать вести активную, энергичную, ориентированную на результат работу по решениям Парижской декларации и Аккрской программы действий.
We need to continue efforts on an ambitious, action- and results-oriented response to the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action.
Для решения этой трудной и сложной задачи Египет осуществил в 1991 году энергичную программу по расчистке этой территории от мин и невзорвавшихся боеприпасов.
In order to face this grave challenge, in the year 1991 Egypt undertook an ambitious effort to clear the land of mines and unexploded ordnance.
<<Сорорити>> будет продолжать активно сотрудничать с крупными гражданскими и правозащитными организациями в деле осуществления обширной и энергичной программы расширения прав и возможностей избирателей.
The Sorority will continue its active partnerships with major civil and human rights organizations in an ambitious and aggressive voter empowerment program.
В Решении предусматривается, что проблема сектора хлопка, поднятая четырьмя западноафриканскими странами, будет "рассмотрена энергично, безотлагательно и конкретно" в рамках переговоров по сельскому хозяйству.
The Decision provides that the cotton issue raised by four West African countries would be "addressed ambitiously, expeditiously and specifically" in the agriculture negotiations.
16. особо отмечает важность усилий по преодолению неравенства во всех его аспектах и измерениях и призывает государства-члены прилагать энергичные усилия к преодолению неравенства;
16. Emphasizes the importance of efforts to address all aspects and dimensions of inequality, and calls upon Member States to pursue ambitious efforts to address inequality;
В связи с этим необходимо, чтобы все страны предприняли энергичные меры по сокращению выбросов своих парниковых газов, а также меры по укреплению их устойчивости к воздействию изменений климата.
It is important for all countries to take ambitious action to reduce their greenhouse gas emissions as well as take measures to build resilience to climate impacts.
- Мы все знаем настоящего Блейна, Блейна... амбициозного, энергичного.
We all know the real Blaine, Blaine... ambitious, driven.
Теперь они были просто умными, амбициозными и энергичными.
Now they were just smart, ambitious, and competitive.
она немного побаивалась своей крупной, энергичной и честолюбивой дочери.
she was just a little bit afraid of her big, capable, ambitious and driving daughter.
Закусочную держала Лори Бамба, энергичная молодая особа, которая вечно затевала что-то новенькое.
it was the brainchild of Lori Bamba, an ambitious young woman who was always trying something new.
Предметы падали на пол, но как будто нехотя, а слишком энергичный шаг мог запросто обернуться чувствительным ударом головой о потолок.
Objects still fell towards the floor, but with a certain reluctance, and it was easy to hurt your head against the ceiling if you took too ambitious a stride.
В такие минуты Фолкнер упрямо повторял про себя, что ему нет дела до национальности Бронштейна. Он ненавидит этого энергичного невысокого еврея за дьявольское честолюбие, за способности, за хладнокровие и, наконец, за веру в летающие тарелки.
At times like this Falkner stubbornly insisted to himself that he did not hate Bronstein merely because Bronstein was Jewish. Jewishness had nothing to do with it. He hated Bronstein because the dapper little captain was ambitious, because he was capable, because he was always in full control of himself, and because he believed that the flying saucers came from another world.
adverb
– Все же я считаю это дерзостью с его стороны и надеюсь, что ты поставила его на место! – энергично заявила леди Уичвуд.
   'I consider it to have been excessively impertinent of him, and I hope you gave him a set-down!' said Lady Wychwood roundly.
Со дня на день все больше дуреет, — проворчал Джонас, энергично встряхивая своего почтенного родителя. — Говорят вам, Пексниф здесь, бестолочь вы этакая!
He gets more addle-pated every day he lives, I do believe,' muttered Jonas, shaking his honoured parent roundly. 'Don't I tell you Pecksniff's here, stupid-head?'
По политическим убеждениям он был консерватор, но только не тогда, когда консерваторы приходили к власти, — в такие периоды он энергично ругал их, называя шайкой радикалов. Он героически воевал со своим камердинером, который держал его в ежовых рукавицах. Сам же он, в свою очередь, терроризировал многочисленную родню.
In politics he was a Tory, except when the Tories were in office, during which period he roundly abused them for being a pack of Radicals. He was a hero to his valet, who bullied him, and a terror to most of his relations, whom he bullied in turn.
Этот вдохновенный индивидуум энергично наставлял меня на путь истинный; он в мельчайших подробностях знал, до чего я докачусь и что со мною станется, если я не переделаю себя по его образу и подобию, и казалось, состоял в богохульственно тесных взаимоотношениях со всеми силами небесными. Он видел — да, да! — всю подноготную моего сердца и самые сокровенные закоулки моей души, разбирался в тонкостях моего характера лучше, чем в азбуке, и выворачивал меня наизнанку, словно свою замызганную перчатку.
This inspired individual called me to order roundly, and knew in the freest and easiest way where I was going to, and what would become of me if I failed to fashion myself on his bright example, and was on terms of blasphemous confidence with the Heavenly Host. He was in the secrets of my heart, and in the lowest soundings of my soul--he!-- and could read the depths of my nature better than his A B C, and could turn me inside out, like his own clammy glove.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test