Translation for "экстренная первая помощь" to english
Экстренная первая помощь
Translation examples
Подготовить население по экстренной первой помощи пораженным лицам.
Train the population in emergency first aid for injured persons.
Экстренная первая помощь предоставляется медсестрами в деревне в течение 10-15 минут.
Emergency first aid is given by nurses in the village within 10 to 15 minutes.
В ноябре 2004 и сентябре 2005 года подготовку по экстренной первой помощи получили в общей сложности 30 медсестер, проживающих в кукешских деревнях, затронутых минами.
A total of 30 nurses residing in the mine-affected villages of Kukes received training in emergency first aid in November 2004 and September 2005.
Лица, пораженные наземными минами/НРБ, получают экстренную первую помощь от деревенских медсестер на месте, а потом тотчас же перевозятся (общественным транспортом) в Байрам-Куррийскую, Крумейскую (Хась) или Кукешскую больницу.
Persons injured by landmines/UXO receive emergency first aid by the village nurses in the field and are then transported (by public transport) immediately to Bajram Curri, Krume (Has), or Kukes Hospital.
132. В 2004 году глубокий вызов, с которым столкнулись многие соответствующие государства-участники, состоял в необходимости обеспечить, чтобы медико-санитарные работники в затронутых районах проходили подготовку по экстренной первой помощи, с тем чтобы эффективно реагировать на поражения наземными минами и другие травматозные поражения.
132. In 2004, a profound challenge that many relevant States Parties faced was the need to ensure that healthcare workers in affected areas were trained in emergency first-aid to respond effectively to landmine and other traumatic injuries.
Хотя достигнут некоторый прогресс в подготовке хирургов-травматологов и работников служб экстренной первой помощи, многие страны, затронутые минами, попрежнему сообщают о нехватке подготовленного персонала, медикаментов, оборудования и инфраструктуры, чтобы адекватно реагировать на минные и иные травматозные поражения.
While some progress has been made in the training of trauma surgeons and those providing emergency first-aid, many mine-affected countries continue to report a lack of trained staff, medicines, equipment and infrastructure to adequately respond to mine and other trauma injuries.
Оценка услуг в сельских районах, сильно пораженнных минами/НРБ в отношении экстренной первой помощи и потребностей в медицинской транспортировке и разработка планов по удовлетворению нужд в районах, где недостаточна или отсутствует помощь, с тем чтобы сократить уровень смертности среди жертв мин/НРБ.
Assess the services in heavily mine/UXO-impacted rural areas in relation to emergency first aid and medical transportation needs and develop plans to address the needs in areas where assistence is insufficient or non-existent in order to reduce the mortality rates of mine/UXO casualties.
136. Исходя из информации, предоставленной соответствующими государствами-участниками, по крайней мере 18 достигли некоторой степени прогресса в совершенствовании их потенциала по предоставлению экстренного и непрерывного медицинского попечения для удовлетворения потребностей жертв наземных мин. С Найробийского саммита был достигнут некоторый прогресс в подготовке хирургов-травматологов, медсестер и работников служб экстренной первой помощи, включая непрофессионалов.
136. Based on the information provided by relevant States Parties, at least18 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide emergency and continuing medical care to meet the needs of landmine victims. Since the Nairobi Summit, some progress has been made in the training of trauma surgeons, nurses and those providing emergency first-aid, including lay people.
В период 2010-2014 годов вызов для государств-участников будет по−прежнему состоять в следующем: обеспечить подготовку медико-санитарных работников и непрофессионалов в затронутых районах по экстренной первой помощи, с тем чтобы эффективно реагировать на поражения от наземных мин и другие травматозные поражения; повышать возможности для подготовки хирургов-травматологов, медсестер и других специалистов; обеспечивать, чтобы женщины и девочки имели соответственно равный доступ к экстренному и непрерывному медицинскому попечению, в том числе соответственно в гендерно сегрегированных сферах; и обеспечивать, чтобы медицинские учреждения в затронутых районах могли предоставлять адекватный уровень попечения в условиях наличия необходимого персонала, оборудования, предметов снабжения и медикаментов с учетом базовых стандартов.
The challenge for States Parties in the period 2010-2014 will continue to be to: ensure that healthcare workers and lay people in affected areas are trained in emergency first-aid to respond effectively to landmine and other traumatic injuries; increase training opportunities for trauma surgeons, nurses and other specialists; ensure that women and girls have equal access to emergency and continuing medical care, including in sex-segregated areas, as appropriate; and to ensure that medical facilities in affected areas can provide an adequate level of care with the staff, equipment, supplies and medicines necessary to meet basic standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test