Translation for "экономика ресурсов" to english
Экономика ресурсов
Translation examples
Экономика ресурсов, особенно экономика энергетики, металлосодержащих полезных ископаемых и окружающей среды; последствия освоения ресурсов для развития; анализ политики в этой области.
Resources Economics, particularly the economics of energy, metallic minerals, and environment; effects of resources on development; analysis of pertinent policies.
7. Члены Группы экспертов по передаче технологии выполняют свои функции в личном качестве и должны обладать компетенцией в любой из следующих областей: в частности, смягчение последствий выбросов парниковых газов и адаптационные технологии, технологические оценки, информационные технологии, экономика ресурсов и социальное развитие.
The members of the Expert Group shall serve in their personal capacities and shall have expertise in any of the following areas, inter alia, greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics and social development.
7. Члены группы экспертов по передаче технологии выполняют свои функции в личном качестве и должны обладать компетенцией в любой из следующих областей, в частности в области смягчения последствий выбросов парниковых газов и адаптационных технологий, оценки технологий, информационной технологии, экономики ресурсов социального развития.
The members of the expert group on technology transfer shall serve in their personal capacity and shall have expertise in any of the following areas, inter alia, greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics, or social development.
10. Члены [ГЭПТ] [СРПТ] выполняют свои функции в личном качестве и должны обладать компетенцией в любой из следующих областей, в частности в области смягчения последствий выбросов парниковых газов и адаптационных технологий, оценки технологий, информационной технологии, экономики ресурсов, включая инструменты государственного и/или частного финансирования, или социального развития.
10. The members of the [EGTT][TDTB] shall serve in their personal capacity and shall have expertise in any of the following areas, inter alia, greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics including public and or private financing instruments, or social development.
Одна из ключевых задач проекта по укреплению потенциала будет заключаться в предоставлении стипендий более чем 1000 студентов для прохождения обучения в университетах стран Юга, которые предлагают программы специальной подготовки по следующим специальностям: технология нефтегазодобычи, экономика ресурсов и рациональное природопользование, а также по другим чрезвычайно важным специальностям, в специалистах по которым нуждаются вновь появляющиеся производители нефти и газа.
One of the key objectives of the capacity-building project will be to provide scholarships for over 1,000 students to study at Southern universities that offer specialized training in petroleum engineering, resource economics, environmental management and other critical tasks needed by the newly emerging oil and gas producers.
9. Члены Группы экспертов по передаче технологии выполняют свои функции в личном качестве и должны обладать компетенцией в пяти тематических областях, охваченных действующими рамками, и/или, среди прочего, в любой из следующих областей: предотвращение выбросов парниковых газов и технологии адаптации, оценки технологий, информационные технологии, экономика ресурсов, включая государственные и частные инструменты финансирования, или социальное развитие.
The members of the Expert Group on Technology Transfer shall serve in their personal capacity and shall have expertise in the five thematic areas of the current framework and/or in any of the following areas, inter alia: greenhouse gas mitigation and technologies for adaptation; technology assessments; information technology; resource economics including public and private financing instruments; and social development.
8. Члены [официального органа] выполняют свои функции в личном качестве и должны обладать компетенцией в пяти тематических областях, охваченных в ныне действующих рамках, и/или, среди прочего, в любой из следующих областей: смягчение последствий выбросов парниковых газов и [адаптационные технологии] [технологии адаптации], оценки технологий, информационные технологии, экономика ресурсов, включая государственные и частные инструменты финансирования, или социальное развитие.
The members of the [constituted body] shall serve in their personal capacity and shall have expertise in the five thematic areas of the current framework and/or in any of the following areas, inter alia, greenhouse gas mitigation and [adaptation technologies][technologies for adaptation], technology assessments, information technology, resource economics including public and private financing instruments, or social development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test