Translation for "эбрахимом" to english
Эбрахимом
Translation examples
Исполняющий обязанности Председателя (говорит поанглийски): Сейчас слово предоставляется заместителю министра по международным связям и сотрудничеству Южно-Африканской Республики Его Превосходительству гну Эбрахиму Исмаилу Эбрахиму.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Ebrahim Ismail Ebrahim, Deputy Minister of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa.
31. В своем ответе, касающемся дела Абдулы Зара Эбрахима Абдуллы Эбрахима, который, по сообщениям, скончался после жестокого избиения сотрудниками сил безопасности, правительство предоставило свидетельство о смерти, устанавливающее в качестве причины смерти серповидноклеточную анемию (17 ноября 1997 года).
In its reply to the case of Abdul Zara Ebrahim Abdullah Ebrahim, who reportedly died from a severe beating inflicted by security forces, a death certificate explaining the cause of death as sickle—cell anaemia was provided (17 November 1997).
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предлагаю сделать заявление г-ну Ахмеду Горе Эбрахиму, Азания, секретарю по иностранным делам Панафриканского конгресса Азании.
The CHAIRMAN: I now invite the Secretary for Foreign Affairs of the Pan Africanist Congress of Azania, Mr. Ahmed Gora Ebrahim, to make a statement.
По-прежнему требуют объяснений или проведения открытого расследования неустановленные обстоятельства смерти в начале этого года иранского издателя Эбрахима Зель-заде, которая, согласно утверждениям, наступила в тот момент, когда он находился в заключении.
The mysterious death earlier in the year of an Iranian editor, Ebrahim Zal Zadah, allegedly while in custody, has apparently yet to be explained or made the subject of an open inquiry.
7. В ответ на письмо Специального представителя от 9 апреля 1997 года относительно смерти при подозрительных обстоятельствах г-на Эбрахима Залзаде Постоянный представитель в письме от 14 августа 1997 года сообщил Специальному представителю следующее:
7. In response to a letter from the Special Representative dated 9 April 1997 concerning the death under suspicious circumstances of Ebrahim Zalzadeh, the Permanent Representative, by a letter dated 14 August 1997, informed the Special Representative of the following:
В заключении о смерти № 10/5/1262 от 14/02/79 (4 мая 1997 года) департамента судебно-медицинской экспертизы указывается, что смерть г-на Эбрахима Залзаде наступила в результате удара острым предметом в область сердца.
'Death Certificate No. 10/5/1262, dated 14/02/79 (4 May 1997) issued by the Forensic Department states that a sharp-pointed object has pierced Mr. Ebrahim Zalzadeh's heart and has caused his death.
8. 9 апреля 1997 года Специальный представитель просил информировать его о результатах расследования обстоятельств смерти писателя и журналиста Эбрахима Залзаде, 49 лет, труп которого был обнаружен 29 марта 1997 года с многочисленными ножевыми ранениями в области груди.
8. On 9 April 1997 the Special Representative requested to be informed of the results of the investigation into the death of Ebrahim Zalzadeh, a writer and journalist, aged 49, whose corpse was found on 29 March 1997 with multiple stab wounds to the chest.
Например, в письме правительству от 13 января 2011 года Верховный комиссар выразила серьезную обеспокоенность в связи с вынесением смертных приговоров Эхсану Рангразу Табатабайе и Эбрахиму Хамиди по обвинению в содомии, за преступления, которые они совершили в несовершеннолетнем возрасте.
For instance, in a letter to the Government on 13 January 2011, the High Commissioner expressed grave concerns about the death sentences handed down to Ehsan Rangraz Tabatabaaie and Ebrahim Hamidi, following their conviction on charges of lavat, or sodomy, for offences allegedly committed when they were minors.
30. 2 июля в Кабуле президент Карзай встретился с заместителем министра иностранных дел Исламской Республики Иран, отвечающим за страны Азии и Тихого океана, Эбрахимом Рахимпуром для обсуждения перспектив развития двусторонних отношений во всех областях. 8 июля представители Афганистана, Индии, Пакистана и Туркменистана, подписали оперативный план прокладки газопровода через территорию этих четырех стран.
30. On 2 July, in Kabul, President Karzai met with the Islamic Republic of Iran's Deputy Foreign Minister for Asia and Pacific Affairs, Ebrahim Rahimpour, to discuss how to develop bilateral relationships in all fields. On 8 July, Afghanistan, India, Pakistan and Turkmenistan signed the operational plan for the Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-India gas pipeline.
Члены миссии также встретились с г-ном Сирилом Рамафоза, Генеральным секретарем АНК, и г-ном Табо Мбеки, Председателем АНК; с г-ном Кларенсом Маквету и г-ном Гора Эбрахимом, председателем и секретарем по иностранным делам ПАК, соответственно; с г-ном Ф. Шуманом, заместителем министра по по конституционному развитию; и с г-ном Заком де Биром, руководителем Демократической партии.
The mission also met with Mr. Cyril Ramaphosa, General Secretary of ANC and Mr. Thabo Mbeki, the ANC Chairman; with Mr. Clarence Makwetu and Mr. Gora Ebrahim, President and Foreign Secretary, respectively, of PAC; with Mr. F. Schoeman, Deputy Minister for Constitutional Affairs; and with Mr. Zach de Beer, leader of the Democratic Party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test