Translation for "шутиться" to english
Шутиться
Translation examples
Несколько раз охранники <<шутили>>, что <<ее выведут и застрелят>>.
On several occasions, the guards "joked" that she would be "taken outside and shot".
Как шутит посол Аморим, он никогда еще не получал так много поздравлений с тем, что потерпел неудачу.
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed.
В одном эпизоде грабители угощают украденными спиртными напитками солдат, которые шутят и смеются посреди этого разгула насилия.
At one time they shared looted drinks with the miscreants, joking and laughing during the chaos.
Бывали моменты, когда ситуация казалась настолько серьезной, что, цитируя знаменитый каламбур, нам оставалось только шутить по этому поводу.
There were times when the situation seemed so serious that, as the saying goes, we could only joke about it.
Повстанцы утверждают, что в их рядах находятся бежавшие из суданской армии дезертиры, которые взяли с собой форму и оружие. "Хартум - это наш квартирмейстер," - шутит бригадир Халид.
The rebels say their members include defectors from the Sudanese military who have brought their uniforms and weapons with them. "Khartoum is our quarter-master", Brig. Khalid jokes.
Вот как цинично признает причину, лежавшую в основе расправы в Ходжали, один из виновных в совершении этого преступления нынешний министр обороны Республики Армения Серж Саркисян: <<...До событий в Ходжали азербайджанцы думали, что они с нами шутят, они думали, что армяне -- это люди, которые не способны поднять руку на гражданское население.
That is how one of the perpetrators of the crime, the current defence minister of the Republic of Armenia Serzh Sarkissian, cynically admits to the reason behind Khojaly massacre: "... Before Khojaly, Azerbaijanis thought that they were joking with us, they thought that the Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population.
Я люблю шутить.
I like to joke around.
Нельзя так шутить.
That's not funny to joke about.
Я не хотел шутить.
I didn't mean to joke.
Я просто пытаюсь шутить.
I'm just trying to joke.
Давайте шутить об этом.
Got to joke about it.
Значит, она любит шутить.
So she likes to joke.
Не хер ща шутить.
This is no time to joke.
- Я не настроена шутить.
I'm in no mood to joke.
Не над чем шутить.
There's nothing to joke about here.
— Ты шутишь, Лиззи?
You are joking, Lizzy.
– И не думаю шутить.
«I ain't joking, either.»
Он всегда шутил всерьез.
He always used to joke about serious things.
Вы, разумеется, шутите, мистер Фейнман.
Surely you’re joking, Mr. Feynman.”
Я почти шутил, а ты так серьезно!
I was half joking, and you took me up quite seriously!
Мы просто шутили, — сказал он небрежно.
“Don’t be stupid, I was only joking,” he said easily.
– Я вовсе не желаю с вами шутить, Лев Николаич.
"I don't wish to joke with you, Lef Nicolaievitch.
С Лебедевым он, конечно, шутил, поджигая его, но скоро и сам разгорячился.
Of course he was only joking with Lebedeff, meaning to egg him on, but he grew excited himself at the same time.
Вы шутите, вы конечно шутите!
You’re joking-you must be joking!”
Я думала, что ты шутишь… ну, не совсем шутишь.
I thought you were joking... no, not joking.
А что, если она не шутила?
Was it really a joke?
– Может быть, она шутила? – Нет.
“And that was not a joke, eh?” “No.
— Если ты привык так шутить
“If this is a joke—”
– Шутит… – повторил Бойлен. – Впрочем, почему бы ему и не шутить?..
‘Full of jokes,’ Boylan repeated. ‘Why shouldn’t he be full of jokes?
Ни он, ни она не шутили.
Neither of them was joking.
— Ты, конечно, шутишь.
'They're joking, of course."
– Вы, конечно, шутите?
You're joking of course.
Никогда не шутите с любовью.
Never trifle with love.
С Лордом Эшем лучше не шутить.
Lord Ashe won't be trifled with.
И он не будет шутить.
And he will not be trifled with.
Я не буду шутить, Чарли!
I will not be trifled with, Charlie!
Не шути так с песчинкамии!
Don't trifle with a few grains of sand!
— Не шутите со мной.
"Don't trifle with me.
— Не шути так со мной, человек!
Do not trifle with Me, Man.
Софи, не шутите со мной!
Sophy, don’t trifle with me!
Нельзя шутить с подобной силой.
You must not trifle with this kind of power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test