Translation for "widely" to russian
Translation examples
Did women use the service widely, and was it widely known?
Насколько широко женщины пользуются услугами Бюро и широко ли оно известно?
Wide participation
Широкое участие
We will achieve a wide range of efficiencies across a wide range of programmes.
Мы обеспечим повышение эффективности деятельности по широкому кругу направлений в рамках широкого круга программ.
Again, the Government consulted widely and publicly, and the reports have been widely publicized.
Правительство вновь провело широкие публичные консультации, а доклады получили широкое освещение.
This is widely acknowledged.
Это широко признано.
Wide curtain airbag, wide thorax airbag and a peripheral sensor on each side
Широкая шторка безопасности, широкая подушка безопасности для грудной клетки и по одному периферийному датчику
:: as wide a mandate as possible,
:: как можно более широкие полномочия,
(*) Please specify how widely they are used ("W" for wide use, "L" for limited use).
*) Просьба указать, насколько широко они используются ("W" - широкое использование, "L" - ограниченное использование.
A wide range of efforts
Широкий спектр усилий
I belong to the wide, wide world.
Я принадлежу широкому, широкому миру.
'That's wide, that's really wide.' 'Terrible.'
Это широко, это очень широко. Ужасно.
Chicago. Not running wide.
Чикаго.Не широко.
Really wide car.
Реально широкая машина.
Wide open, okay?
Широко откройте, да?
EYES WIDE OPEN
ШИРОКО ОТКРЫТЫЕ ГЛАЗА
- It's too wide.
- Река слишком широкая.
They're too wide.
Они слишком широкие.
Wide or spaghetti?
Широкие или тонкие?
Mrs. Weasley yawned widely.
Миссис Уизли широко зевнула.
Then his face split in a wide smile.
Потом лицо его расплылось в широкой улыбке.
Paul's eyes went wide. "The Fremen!"
Глаза Пауля широко раскрылись… – Фримены!
The wide plains opened grey before them.
Широкая серая гладь открывалась перед ними.
They emerged into a wide open-plan computer bay.
Они выбежали в широкий просторный компьютерный зал.
This walk is not wide enough for our party.
— Эта тропинка недостаточно широка для нашей компании.
Hermione yawned widely and poured herself some coffee.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе.
Halleck's eyes went wide in mock surprise.
Глаза Халлека широко раскрылись в притворном удивлении:
demanded Ron at once, his eyes wide.
— А мне? — сразу же потребовал Рон, широко раскрыв глаза.
“Didn’t you know?” Hermione asked him, wide-eyed.
— А ты не знал? — Гермиона широко раскрыла глаза.
The impacts of this are wide ranging.
Это приводит к далеко идущим последствиям.
Rates within the Islands vary widely.
Уровень безработицы на различных островах территории далеко не одинаков.
132. The Doha agenda is ambitious and wide-ranging.
132. Дохинская повестка дня является обширной и далеко идущей.
Unfortunately, age-disaggregated information is not widely available.
К сожалению, дезагрегированная по признаку возраста информация доступна далеко не везде.
As a result the quality of education at different schools has varied widely.
В результате качество образования в различных школах было далеко не одинаковым.
Furthermore it states that most of the goals will be missed by a wide margin.
Далее в этом докладе указывается, что большинство целей будут очень далеки от выполнения.
This qualification has wide-ranging consequences given the nature of the charge.
Такая квалификация имеет далеко идущие последствия с учетом характера обвинения.
Circle far and wide.
Лети высоко и далеко.
An addict's net casts wide.
Наркомания далеко может закинуть сети.
Very far and very wide.
Очень далеко друг от друга.
Sorry, cameras are just too wide.
Извини. Камеры слишком далеко.
A woman's body is too wide.
Женское тело слишком далеко.
He has to travel far and wide.
Ему приходится путешествовать в очень далекие края.
The scandal of your Naples misadventure travelled wide.
Весть о неапольской неудаче разнеслась далеко.
Across the wide and round lands
Где-то очень далеко
From that door there was a wide view East and South and West.
С площадки было видно далеко на юг, восток и запад.
He pressed him for news of himself and of the wide world, and soon they were deep in talk, and they stayed up far into the night.
Хоббит пристал к нему с расспросами, и они засиделись далеко за полночь.
They scattered far and wide over the country, and it was not till a week later that the last of the survivors gathered together in a lower valley and counted their losses.
Они рассеялись по всем окрестным лесам, и только через неделю те, кто уцелел, собрались далеко в долине и стали считать потери.
He keeps hives and hives of great fierce bees, and lives most on cream and honey. As a bear he ranges far and wide.
А еще у него есть ульи с большими злыми пчелами, потому что ест он только мед и молоко. В медвежьем облике Беорн может очень быстро и далеко передвигаться.
They walked a short way with nothing to see but the hedgerows, the wide blue sky overhead and the swishing, frock-coated figure ahead.
Какое-то время они шли, не видя ничего, кроме живых изгородей, огромного синего неба над головой да быстро шагающей фигуры в сюртуке далеко впереди.
She had five big wigwams aboard, wide apart, and an open camp fire in the middle, and a tall flag-pole at each end.
Мы насчитали на нем пять больших шалашей, довольно далеко один от другого; посредине горел костер, и на обоих концах стояло по шесту с флагом.
Neither he nor Frodo knew anything of the great slave-worked fields away south in this wide realm, beyond the fumes of the Mountain by the dark sad waters of Lake Núrnen;
Они с Фродо, конечно, ничего не знали об огромных рабских плантациях далеко на юге этого обширного края – за дымным вулканом, возле горько-соленых вод озера Нурнен;
I remarked to him, as I rose to depart, that, in spite of the contrast and the wide differences between us two, les extremites se touchent ('extremes meet,' as I explained to him in Russian); so that maybe he was not so far from my final conviction as appeared.
Я намекнул ему, уходя, что несмотря на всю между нами разницу и на все противоположности, – les extrémités se touchent[25] (я растолковал ему это по-русски), так что, может быть, он и сам вовсе не так далек от моего «последнего убеждения», как кажется.
Far beyond it, but almost straight ahead, across a wide lake of darkness dotted with tiny fires, there was a great burning glow; and from it rose in huge columns a swirling smoke, dusty red at the roots, black above where it merged into the billowing canopy that roofed in all the accursed land.
Далеко за нею, за озером тьмы, усеянной огоньками, светилось багровое зарево и столбами вставал дым, внизу темно-красный; он сливался поверху в черную тучу, и тяжкий свод нависал над зачумленным краем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test