Translation for "швейцарка" to english
Швейцарка
noun
Translation examples
noun
230. Во всех случаях дети матери-швейцарки получают швейцарское гражданство.
230. Children of Swiss mothers acquire Swiss nationality in all cases.
Швейцарка, выходившая замуж за иностранца, утрачивала швейцарское гражданство, если она не заявляла о своем желании сохранить его.
A Swiss woman marrying a foreign man lost her Swiss nationality unless she declared that she wished to keep it.
Гна Йозефа Дайса, президента Швейцаркой Конфедерации, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
Mr. Joseph Deiss, President of the Swiss Confederation, was escorted from the General Assembly Hall.
Женщины-иностранки, особенно когда они воспитывают в одиночку своих детей, чаще, чем швейцарки, оказываются в состоянии бедности.
Foreign women, especially if they are single mothers, are more likely to be poor than Swiss women.
В сравнении с другими странами швейцарки и швейцарцы демонстрируют при выполнении соответствующих тестов результаты от плохих до средних.
Internationally, the results obtained by Swiss women and men in the relevant tests are rated poor to average.
По оценкам, иностранки (18 процентов) прибегают к абортам чаще, чем швейцарки (5,3 процента).
According to estimates, about 3 times as many foreign women (18 per thousand) resort to abortion as Swiss women (5.3 per thousand).
67. В марте 2012 года была также похищена швейцарка, живущая в Йемене и работающая преподавателем в лингвистическом институте.
67. In March 2012, a Swiss woman living and working in Yemen as a teacher in a language institute was also kidnapped.
Что касается швейцарки, выходящей замуж за иностранца, то она отныне не теряет в этой связи швейцарское гражданство, как это имело место ранее, если только она не сделает на этот счет соответствующего заявления.
A Swiss woman who marries a foreigner no longer loses her Swiss nationality by so doing (as used to be the case unless she made an express declaration).
1. Швейцарцы и швейцарки имеют равные права и равные обязанности в отношении федеральных выборов и голосований.
1. Swiss men and women shall have the same rights and the same duties in matters of federal elections and other federal votes.
- Нет, она швейцарка.
- No, she's Swiss.
Джи-Джей швейцарка.
Gj's a swiss national.
Кстати, о швейцарке..
Speaking of Swiss Miss...
Ты женишься на швейцарке?
It's set? The Swiss girl?
- Швейцарка... они тоже все потрясающие...
- Should be if she's Swiss...
Затем Драм убивает швейцарку.
And then Drum shot the Swiss Miss.
Я ведь швейцарка и люблю точность.
That's my Swiss side.
А вот факс швейцарки.
This is a fax inviting Swiss Miss here.
Нет, нет, это была швейцарка.
No, no, that come after from the Swiss lass.
Она - швейцарка, Деннигс - швейцарец, ей-богу, есть какая-то связь!
"She is Swiss, Dennigs is Swiss, "Oh, my golly, is there a connection?"
– Я швейцарка, этим все сказано.
“I’m Swiss, so I must.”
Она моего возраста, швейцарка и сиделка...
And she’s my age, Swiss, and a nurse—
И в самом деле, женщина оказалась швейцаркой.
Actually, her nationality was Swiss.
– Да, несчастная нянька, француженка или швейцарка по происхождению.
Yes, an unfortunate French or Swiss nursemaid.
Очевидно, она была швейцаркой, хотя обратилась к нему на прекрасном английском.
she appeared to be Swiss, though she addressed him in excellent English.
Кальвинизм? Знаете, Рамзи, я швейцарка и знакома с кальвинизмом не меньше вашего*.
Calvinism? I am a Swiss, Ramsay, and I know Calvinism as well as you do.
Он жил с женщиной-швейцаркой, студенткой медицинского факультета, в которую был серьезно влюблен.
He’d been living with a Swiss woman, a medical student he’d fallen in love with.
– Я много ездил в Швейцарию по службе и хорошо знаю эту страну, я знаю, как там говорят, вы не швейцарка. – Нет.
“I’ve done too much business in Switzerland, I know the way they talk, you’re not Swiss.” “No.”
Она оказалась пышной женщиной с волосами, собранными в тугой узел, по внешнему виду швейцарка.
She was a matronly woman with her hair in a tight bun, Swiss by the look of her.
В зал вошла Кэйт Эрлинг, немолодая, но энергичная и знающая свое дело швейцарка.
Kate Erling, an efficient Swiss woman in her late forties, came into the room.
Холден вместе с полузнакомой женщиной, швейцаркой, стоит у темного окна в полуразрушенном доме, прислушиваясь к вою сирен, предупреждающих о налете британской авиации.
He and a certain Swiss woman had been standing by a dark window, in an ill-smelling city, just as the siren squalled an alert against British bombers.
Бен почему-то вспомнил, как женщина-швейцарка, с которой он однажды встретился в Гштаде, рассказывала ему, что полицейских в Швейцарии называют быками, и, глядя на этого человека, можно было понять, откуда возникло это прозвище.
For some reason Ben remembered a Swiss woman he’d once met at Gstaad telling him that cops in Switzerland were called bull en “bulls,” and this man demonstrated why.
Со своей швейцаркой он познакомился в Кении. “Она красива, она чрезвычайно умна, и при всем этом она до сих пор не смогла меня раскусить, — сказал ему Питер по телефону. — Запиши это в раздел “Невероятно, но факт”. — Это было одним из любимых детских выражений Питера.
He’d met a Swiss woman in Kenya. “She’s beautiful, she’s brilliant, and she still hasn’t seen through me,” Peter had told him over the phone. “File that one under ’strange but true.” That was a favorite boyhood expression of Peter’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test