Translation for "шансы получить" to english
Шансы получить
Translation examples
chances to get
Дети, работающие в условиях грязи и мусора, часто болеют и имеют меньше шансов получить образование.
Children working in rubbish-dump areas suffer health problems and have less chance to get an education.
Большинство цыганских женщин выполняют работу по дому, не обладают квалификацией и имеют очень мало шансов получить работу.
Large numbers of Roma women perform housework, have no qualification and have very few chances of getting jobs.
19. Квалифицированные работники имеют шанс получить работу с достойной заработной платой и стать частью продуктивных сил экономики.
19. Skilled workers stand a chance of getting jobs that pay decent wages and of becoming a productive force in the economy.
Высказывалась мысль о том, что самостоятельная занятость, возможно, является вторым по эффективности вариантом для трудоустройства мигрантов, шансы получить работу на формальном рынке труда у которых невелики.
It has been suggested that self-employment may represent a second-best option for migrants, who have lower chances of getting jobs in the formal labour market.
И наоборот, лишь немногие дунайские операторы будут заинтересованы в учреждении своих предприятий (или дочернего предприятия) в ЕС, так как это - в существующих условиях - не повысит их шансов получить доступ к каботажным к перевозкам по Рейну и перевозкам внутри Сообщества.
Inversely, few Danube navigation operators will be interested in establishing a business (or a subsidiary) in the EU, because that - under present conditions - will not improve their chances of getting access to Rhine cabotage and intra-Community water transport. Annex
Поэтому в Законе об интеграции предписано, что вновь прибывающим иностранцам должно быть предложено участие в программе адаптации, которая включает курс ознакомления с жизнью датского общества, обучение датскому языку и меры по профориентации, заключающиеся в практической или формальной профессиональной подготовке или обучении, которые направлены на то, чтобы тот или иной конкретный иностранец имел больше шансов получить работу.
Therefore, the Integration Act prescribes that newly arrived aliens must be offered participation in an introduction programme comprising a course in understanding Danish society, Danish lessons, and orientation activities consisting of practical or formal training or education intended to improve the individual alien's chances of getting work.
Сказав вам это, я не просто обозначил проблемы, которые стоят перед нами; я хотел бы тут же сказать, что мы, в частности российская переговорная команда, тем не менее, считаем, что у нас есть хорошие шансы получить достаточно много голосов в Государственной Думе и Совете Федерации при ратификации этого документа, и мы очень рассчитываем, что этот процесс ратификации будет проходить параллельно, синхронно, как о том говорили наши президенты.
In saying this, I am not simply listing the problems we have to deal with, I also want to say that we, and particularly the Russian negotiating team, nevertheless think that we do have a good chance of getting enough votes in the State Duma and the Federation Council for ratification of the Treaty, and we are very much counting on the ratification process taking place in parallel, at the same time, as our Presidents have discussed.
Последний шанс получить поражение.
Yeah, one last chance to get slaughtered.
Это наш шанс получить ответы.
This is our chance to get answers.
Вот твой шанс получить его.
Well, here's your chance to get it.
Вот наш шанс получить их обратно.
Here's our chance to get them back.
Последний шанс. Получить то, что мое.
One last chance To get what's mine
Это твой единственный шанс получить ответы.
This is your one chance to get the answers.
Шанс получить себе приличный костюм, Джон.
A chance to get yourself a decent suit, John.
Аалу, есть лишь один шанс, получить Жасмин.
there is only once chance to get Jasmine.
- Это наша единственный шанс получить обратно спонсоров.
It's our only chance to get our donors back.
Это будет нашим последним шансом получить Ганца.
This is gonna be our last chance to get Ganz.
Но сейчас у вас есть шанс получить лучшего.
Here's your chance to get the best."
Вы сказали, что у вас нет шансов получить ордер на обыск.
You said there was no chance of getting a search warrant.
Они говорят, что у меня хорошие шансы получить эту работу.
They said I have a good chance of getting hired.
Он считает, что у меня хорошие шансы получить оттуда добро.
He seemed to think I stood a good chance of getting permission.
Я знал, что шанс получить информацию с такой глубины практически ничтожен.
I knew our chances of getting a sounding that far down;
Я спросила, может ли быть какой-нибудь шанс получить там работу, и она ответила, да.
I asked her whether there would be any chance of getting a job there, and she said there might be.
Все, кто будет в образе зверя, имеют хороший шанс получить пулю на месте.
Anything in animal form stands a good chance of getting shot.
– В этом случае мы скажем правду, и у нас будет больше шансов получить пленку.
‘In which case we shall have told the truth; and have more chance of getting that film.’
Никаких шансов получить наводку от других лодок, посланных в погоню за конвоем.
No chance of getting a sighting from the other boats sent after the convoy.
Ты забыл, что это единственный твой шанс получить свое тело обратно.
You're forgetting that we're your only chance of getting your body back!
Дети, работающие в условиях грязи и мусора, часто болеют и имеют меньше шансов получить образование.
Children working in rubbish-dump areas suffer health problems and have less chance to get an education.
Большинство цыганских женщин выполняют работу по дому, не обладают квалификацией и имеют очень мало шансов получить работу.
Large numbers of Roma women perform housework, have no qualification and have very few chances of getting jobs.
19. Квалифицированные работники имеют шанс получить работу с достойной заработной платой и стать частью продуктивных сил экономики.
19. Skilled workers stand a chance of getting jobs that pay decent wages and of becoming a productive force in the economy.
Высказывалась мысль о том, что самостоятельная занятость, возможно, является вторым по эффективности вариантом для трудоустройства мигрантов, шансы получить работу на формальном рынке труда у которых невелики.
It has been suggested that self-employment may represent a second-best option for migrants, who have lower chances of getting jobs in the formal labour market.
И наоборот, лишь немногие дунайские операторы будут заинтересованы в учреждении своих предприятий (или дочернего предприятия) в ЕС, так как это - в существующих условиях - не повысит их шансов получить доступ к каботажным к перевозкам по Рейну и перевозкам внутри Сообщества.
Inversely, few Danube navigation operators will be interested in establishing a business (or a subsidiary) in the EU, because that - under present conditions - will not improve their chances of getting access to Rhine cabotage and intra-Community water transport. Annex
Поэтому в Законе об интеграции предписано, что вновь прибывающим иностранцам должно быть предложено участие в программе адаптации, которая включает курс ознакомления с жизнью датского общества, обучение датскому языку и меры по профориентации, заключающиеся в практической или формальной профессиональной подготовке или обучении, которые направлены на то, чтобы тот или иной конкретный иностранец имел больше шансов получить работу.
Therefore, the Integration Act prescribes that newly arrived aliens must be offered participation in an introduction programme comprising a course in understanding Danish society, Danish lessons, and orientation activities consisting of practical or formal training or education intended to improve the individual alien's chances of getting work.
Сказав вам это, я не просто обозначил проблемы, которые стоят перед нами; я хотел бы тут же сказать, что мы, в частности российская переговорная команда, тем не менее, считаем, что у нас есть хорошие шансы получить достаточно много голосов в Государственной Думе и Совете Федерации при ратификации этого документа, и мы очень рассчитываем, что этот процесс ратификации будет проходить параллельно, синхронно, как о том говорили наши президенты.
In saying this, I am not simply listing the problems we have to deal with, I also want to say that we, and particularly the Russian negotiating team, nevertheless think that we do have a good chance of getting enough votes in the State Duma and the Federation Council for ratification of the Treaty, and we are very much counting on the ratification process taking place in parallel, at the same time, as our Presidents have discussed.
Никаких шансов получить столик после этого.
No chance of getting a table after that.
У тебя хорошие шансы получить эту работу.
You've got just as good a chance of getting that job.
Мы думали, что это шанс получить хороший контракт.
We thought we had a chance of getting the contract.
Гораздо больше шансов получить пропуск за кулисы Зоны 51.
Better chance of getting a backstage pass at Area 51.
Энох - твой единственный шанс получить хоть какие-то деньги сегодня.
Enoch is your only chance of getting any money tonight.
То есть, шансов получить информацию с компьютера Хана больше нет?
So, any chance of getting info off Khan's computer is gone?
Наконец-то, здесь есть шанс получить удачные кадры.
Here, at last, there may be a chance of getting something in the can.
Есть шанс получить яйца до того, как они превратятся в цыплят?
Any chance of getting the eggs before they turn into chickens?
Ты думаешь, у тебя есть шанс получить это ебаное повышение?
You think you've got a chance of getting this fucking promotion, don't you?
Но сейчас у вас есть шанс получить лучшего.
Here's your chance to get the best."
Вы сказали, что у вас нет шансов получить ордер на обыск.
You said there was no chance of getting a search warrant.
Они говорят, что у меня хорошие шансы получить эту работу.
They said I have a good chance of getting hired.
Он считает, что у меня хорошие шансы получить оттуда добро.
He seemed to think I stood a good chance of getting permission.
Я знал, что шанс получить информацию с такой глубины практически ничтожен.
I knew our chances of getting a sounding that far down;
Я спросила, может ли быть какой-нибудь шанс получить там работу, и она ответила, да.
I asked her whether there would be any chance of getting a job there, and she said there might be.
Все, кто будет в образе зверя, имеют хороший шанс получить пулю на месте.
Anything in animal form stands a good chance of getting shot.
– В этом случае мы скажем правду, и у нас будет больше шансов получить пленку.
‘In which case we shall have told the truth; and have more chance of getting that film.’
Никаких шансов получить наводку от других лодок, посланных в погоню за конвоем.
No chance of getting a sighting from the other boats sent after the convoy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test