Translation for "чувствует себя как дома" to english
Чувствует себя как дома
Translation examples
3.2 Автор также утверждает, что его депортация в Китай государством-участником будет означать нарушение статьи 17, поскольку с 15-летнего возраста он проживает в Нидерландах, где в настоящее время посещает школу, участвует в общественной жизни и "чувствует себя как дома".
3.2 The author further claims that his deportation to China by the State party would be in breach of article 17, as he has been living in the Netherlands since the age of 15 years, where he currently goes to school, has developed a social life, and "feels at home".
За многие годы пребывания в Бонне парламента и правительства Федеративной Республики Германии у него появились две основные черты: высокая степень эффективности административной деятельности, также выражающаяся в наличии высококвалифицированного персонала, и высокое качество жизни в условиях, в которых люди со всего мира чувствуют себя как дома.
In its many years as the seat of Parliament and Government of the Federal Republic of Germany, Bonn has developed two characteristic features: a high degree of administrative efficiency, also mirrored in the availability of highly qualified professional staff, combined with quality of life in an environment in which people from all over the world can feel at home.
7. Это этническое разнообразие, которое отнюдь не является источником конфликтов и препятствием для совместной жизни, рассматривается государственной властью и населением, скорее, как фактор взаимного обогащения, поскольку все камерунцы глубоко сознают и поддерживают свою общую цель, которая заключается в том, чтобы на данной основе со временем создать по-настоящему единое государство, где царят мир, согласие и справедливость и где каждый гражданин повсюду чувствует себя как дома.
7. Far from being a source of conflict and an obstacle to coexistence, this ethnic diversity is viewed by the authorities and the populations as a source of mutual enrichment, with the clearly understood and commonly accepted objective of using it as the foundation of a genuine nation where peace, understanding and justice prevail and in which each citizen should feel at home everywhere.
В индуистском храме я чувствую себя как дома.
I feel at home in a Hindu temple.
Зато, когда вы говорите, я чувствую себя почти дома.
But when you talk I feel at home.
- Хм, спасибо. Теперь я по-настоящему чувствую себя как дома.
    "Well, thanks. I really feel at home now."
Но из этого не следует, что я чувствую себя как дома, к примеру, в Южной Каролине.
Doesn't mean I feel at home in North Carolina, for instance."
Если бы я был священником, то сказал бы, что змеям там самое место: они чувствуют себя как дома.
If I were in your line of work, I'd say that the snakes are exactly where they feel at home."
Мегакл, брат Диона, жил в Коринфе, где сиракузцы чувствуют себя как дома.
Megakles, Dion’s brother, was living in Corinth, a city where Syracusans feel at home;
(На службе я сейчас чувствую себя больше дома, чем у себя дома, но и там я не дома.
(I feel more at home in my office now than I do at home, and I don’t feel at home there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test