Translation for "чувствовал вину" to english
Чувствовал вину
Translation examples
Я всегда чувствовала вину перед Вонючкой Марджори.
I've always felt guilty about Smelly Marjorie.
Значит, ты удочерила меня, потому что чувствовала вину?
So... you adopted me because you felt guilty?
Уэклер чувствовал вину за случайное убийство своей жены.
Weckler felt guilty about accidentally killing his wife.
И я чувствовал вину от того, что оказался неверным ему.
And I felt guilty for being so disloyal to him.
Он чувствовал вину за то, что не спас Чарли.
He felt guilty, felt he'd let Charlie down.
Когда от нее ушел муж, она чувствовала вину и обреченность.
When her husband left she'd felt guilty and resigned.
Он чувствовал вину за те грубые слова, которые наговорил.
He felt guilty about his harsh words.
Я сражалась со стражами и раньше, и всегда чувствовала вину по этому поводу.
I'd fought guardians before and always felt guilty about it.
Я чувствовал вину за то, что оставил Сэмпсона лежать там, но я не собирался на этом чувстве зацикливаться.
I felt guilty that I’d left Sampson, but I wouldn’t let myself dwell on it.
Вспоминая Джейка, я всякий раз чувствовала вину за то, что так редко о нем думаю.
When I did think of Jake, I always felt guilty for not thinking of him more.
— Так ты считаешь, что должен бы был чувствовать вину? Я рад это слышать, — заметил Дерк.
“I’m glad to hear you think you ought to have felt guilty,” Derk observed.
К тому же сейчас она чувствовала вину за наем убийцы, которая прикончила эмиссара джедаев.
That, and the fact that she still probably felt guilty for hiring the assassin who had killed the Jedi emissary.
И почему я должен чувствовать вину?
And why would I feel guilty?
С чего это я должна чувствовать вину?
Oh, guilty? Why would I feel guilty?
День, когда я буду чувствовать вину за то, что я сделал.
For the day that I feel guilty for what I did.
Почему я должна чувствовать вину, если Мини, блять, постоянно использует меня?
Why should I feel guilty when Mini's always fucking playing me?
Я всего лишь хотела помочь ему так как чувствовала вину за то, как я счастлива когда я с тобой.
I only wanted to help Klaus because I feel guilty about how happy I am with you.
– Нет. Я даже не думаю, что мне полагается объясняться. Вы двое вели себя со мной достойно, и мне полагалось бы чувствовать вину. – Он пожал плечами.
"No. In fact, I don't suppose I have to explain myself. You have both been decent to me. I suppose I feel guilty about that." He shrugged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test