Translation for "чувства ревности" to english
Чувства ревности
Translation examples
Не подрывай мои чувства ревности и одиночества.
Don't undermine my feelings of jealousy and abandonment.
Ну если... например, было чувство ревности, это лекарство усилит его, правильно?
Well, if... for example, if there were feelings of jealousy, this drug would intensify them, correct?
По некоторым причинам... Я вдруг поняла, что меня одолевает чувство ревности и обиды.
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment.
Я не могу сконцентрироваться из-за чувства ревности. Вы что, теперь вместе?
I'm sorry, I'm just distracted right now by these feelings of jealousy... that you two are apparently together now?
Чувство ревности, которое мучало его во время неизвестности, прошло в ту минуту, когда ему с болью был выдернут зуб словами жены.
The feeling of jealousy, which had tortured him during the period of uncertainty, had passed away at the instant when, with agony, the tooth had been extracted by his wife's words.
В то же время ты спрашиваешь себя, какая может быть связь между Читательницей и Нечитателем. Неожиданно тебя осеняет: их объединяет именно то, что их разъединяет, – и ты не в силах подавить внезапное чувство ревности.
And at the same time you ask yourself what bond there may be between Ludmilla and the Nonreader, and suddenly it seems to you that it is their very distance that keeps them together, and you can’t stifle a feeling of jealousy.
Известие о дружбе Кити с госпожой Шталь и Варенькой и переданные княгиней наблюдения над какой-то переменой, происшедшей в Кити, смутили князя и возбудили в нем обычное чувство ревности ко всему, что увлекало его дочь помимо его, и страх, чтобы дочь не ушла из-под его влияния в какие-нибудь недоступные ему области.
The news of Kitty's friendship with Madame Stahl and Varenka, and the reports the Princess gave him of some kind of change she had noticed in Kitty, troubled the Prince and aroused his habitual feeling of jealousy of everything that drew his daughter away from him, and a dread that his daughter might have got out of the reach of his influence into regions inaccessible to him.
45. За отчетный период было обнаружено, что одно из пяти преступлений в отношении женщин было мотивировано чувством ревности или другими бытовыми мотивами.
45. In the reporting period, one in five crimes against women had been found to be motivated by jealousy or other domestic grounds.
Это инстинктивное чувство ревности.
There's an instinctive jealousy.
Конечно, ты для этого звал меня осторожно. собаки чувствуют ревность.
Of course that's why you called me. (Singsongy) Careful, arod. Dogs smell jealousy.
Но вы можете быть чутким человеком и при этом испытывать противоречащие чувства - чувство гнева, чувство... ревности.
But you can be an empathic person and still feel contradictory emotions, still feel anger, still feel... jealousy.
— Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
Массика кольнуло непривычное чувство — ревность.
The notion inspired Massick with a sharp pang of jealousy.
Оби-Вана затронуло чувство ревности и тоски.
Obi-Wan felt a stab of jealousy and longing.
Мужчины, борясь с чувством ревности, страстно желают быть такими, как он».
Men, fighting their jealousy, wish they could be him.
Вероятно, в большой степени его гнев объяснялся чувством ревности.
I suppose a lot of his anger came down to plain jealousy.
Все – из-за извращенного чувства ревности и раздутой обиды за сломанный нос.
All because of some twisted sense of jealousy, and an overheated grudge due to a broken nose.
Предположим, вы, человек по натуре добрый и приветливый, подвержены чувству ревности.
Supposing that you are a person normally affectionate and of kindly disposition—but that you are also liable to intense jealousy.
Да, все это играло определенную роль, но гораздо сильнее и глубже было чувство ревности.
These had indeed played their part; but deeper still, and far stronger, was plain jealousy.
Ей было стыдно и за чувство ревности, которое она испытывала к женщине, завладевшей сердцем Мура.
Ashamed, too, of her jealousy of the woman who had captured Moore’s heart.
Сейчас я ощущал настоящую привязанность к Воану, у меня появилось чувство ревности, гордости и любви.
I now felt the elements of a true affection for Vaughan, elements of jealousy, love and pride.
Я уже слышал, как он говорил, что у человека, доведенного до предела, чувство ревности сменяется чувством причастности.
I had heard him say that man was on the verge of trading the instinct of jealousy for the instinct of participation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test