Translation for "чтобы факт был" to english
- so that the fact is
- that fact was
Similar context phrases
Translation examples
Наоборот, мы выслушали взвешенные выступления ораторов, которые говорили о фактах, известных и несомненных -- и до сих пор никем не опровергнутых фактах.
On the contrary, we heard measured statements by speakers who expressed themselves on the basis on facts, known and undeniable facts -- and, so far, irrefutable facts.
Он не знал, почему так произошло, но факт оставался фактом: никогда еще после смерти Вилли он не чувствовал себя так хорошо.
He had no idea why this should be so, but the fact was that he had woken up feeling much better than at any time since Willy’s death.
a) что постановление содержит явно ошибочный вывод, основанный на факте или ряде фактов, и/или не учитывает какой-либо факт или ряд фактов;
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
Таковы факты, а факты говорят сами за себя.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
A neutral international fact-finding committee established the facts.
Если говорить о фактах, то это факт, который следует отразить.
If we talk about facts, this is a fact that should be reflected.
«У нас есть, дескать, факты!» Да ведь факты не всё;
'We have facts,' they say. But facts are not everything;
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
А вот что я злюсь теперь, так это, пожалуй, и факт!
But that I'm angry now—that, perhaps, is a fact!
Велиал – это факт, Молох – это факт, одержимость дьяволом – тоже факт.
Belial's a fact, Moloch's a fact, diabolic possession's a fact."
— Я тоже не хочу, чтобы он был мертв, но факты есть факты.
"I don't want him to be, but facts are facts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test