Translation for "чтобы увековечить" to english
Чтобы увековечить
Translation examples
Подобное решение увековечит, а не искоренит колониализм.
That would perpetuate rather than eradicate colonialism.
Этот подход только увековечит действующие в стране программы.
This line of approach will only perpetuate the existing programmes in the country.
Отрицание роли мужчин попросту увековечило такой подход.
Neglecting to include men simply perpetuates this attitude.
Это лишь увековечит увеличение числа сверхдержав.
It would merely perpetuate the proliferation of super-Powers.
Оно продлит беспорядки и увековечит региональную нестабильность.
It would prolong the turmoil and would perpetuate regional instability.
Мы стремимся к тому, чтобы увековечить наши добрососедские отношения.
This is what we are pursuing to ensure the perpetuity of good neighbourliness.
Мы можем либо ослабить это бремя, либо увековечить его.
We either have to ameliorate this burden or to perpetuate it.
Существует опасность того, что проведение плохо подготовленных выборов увековечит эту систему.
There is a danger that ill-prepared elections will perpetuate that system.
Чтобы увековечить сохранение ядерного оружия, разрабатываются доктрины морского развертывания.
To perpetuate retention, doctrines for naval deployment are being developed.
Гн Бемба инициировал, поощрял и увековечил такую практику в этой провинции.
Mr. Bemba initiated, encouraged and perpetuated such practices in the Province.
Чтобы увековечить миф о бессмертности вашего брата...
To perpetuate the myth of your brother's immortality...
Как у мужчины у меня есть все возможности чтобы увековечить свою ДНК.
Well, as a male, I have an evolutionary drive to perpetuate my DNA.
- Ты знала, что точка G на самом деле миф, созданный, Чтобы увековечить патриархальную необходимость в мужских гениталиях, А удовольствие это скорее купол неисследованных приключений?
- Did you know the G-spot is not, in fact, a myth created to perpetuate a patriarchal need for male genitalia, but rather it's a pleasure dome of unexplored adventure?
Таково полностью (мы извиняемся пред читателем за длинноту цитаты, но иначе было нельзя) рассуждение махиста, которое следовало бы увековечить, как первоклассный образчик путаницы.
Such is the complete argument (the reader must pardon the lengthy quotation—we could not avoid it) of a Machian, an argument worthy of perpetuation as a first-class example of muddleheadedness.
Например, «абсолютное (рассмотрение) увековечило бы наивный реализм, относительное — объявило бы постоянным исключительный идеализм».[48] Авенариус называет абсолютным рассмотрением то, что соответствует у Маха связи «элементов» вне нашего тела, а относительным то, что соответствует у Маха связи «элементов», зависимых от нашего тела.
For example, “the absolute [method of consideration] would perpetuate naïve realism, the relative would declare exclusive idealism as permanent."[10] Avenarius calls the absolute method of consideration that which corresponds to Mach’s connection of “elements” outside our body, and the relative that which corresponds to Mach’s connection of “elements” dependent on our body.
Партия озабочена не тем, чтобы увековечить свою кровь, а тем, чтобы увековечить себя.
The Party is not concerned with perpetuating its blood but with perpetuating itself.
— Я-то ведь знаю, как увековечить вашу память.
I know how to perpetuate your memory.
Неужели вы настолько бессердечны, что готовы увековечить произвол?
Can you be so heartless as to perpetuate the outrage?
Если музей продолжит свое существование, его имя будет увековечено.
If the museum continues, it’ll enshrine his name in perpetuity.
Она оказалась несостоятельной. Она стремилась выкорчевать ереси, а в результате их увековечила.
It was a failure. It set out to eradicate heresy, and ended by perpetuating it.
Септимус. Новая поэма несомненно увековечит ваше имя!
Septimus: The new poem, however, will make your name perpetual
И зачем столько ума тратят на то, чтобы увековечить социальные и генетические преимущества.
And devote so much of their cleverness to perpetuating social and genetic advantage.
У него имелось какое-то научное объяснение, относящееся к его генам, и как лучше увековечить их.
He had some scientific obsession, then, concerning his own genes and how best to perpetuate them.
Он будет стремиться увековечить себя, снова и снова, спустя тысячи лет, но он сгниет, медленно и необратимо.
It will seek to perpetuate itself, over and again, across thousands of years, but it will decay, slowly and surely.
Ошибка Техната заключалась не в том, что он увековечил правило наиболее достойных, а в том, что он сохранил правило классов.
The mistake that the Technate has made has been not to perpetuate the rule of the most meritorious but the rule of a class.
to immortalize
В нашей стране люди любых верования и любой расы живут в мире, и это было увековечено в нашем национальном гимне.
In our country, as immortalized in our national anthem, every creed and race find an equal place.
Именно поэтому мы назвали в честь Дага Хаммаршельда большой мост в Киншасе, воздав тем самым должное Организации Объединенных Наций и увековечив память ее Генерального секретаря, погибшего при исполнении долга в борьбе за мир.
That is why we gave the name of Dag Hammarskjöld to an important bridge in the city of Kinshasa, to pay tribute to the United Nations by immortalizing the memory of the Secretary-General who died on the battlefield in the struggle for peace.
Генетические материалы и клеточные линии индейцев пима, которые в настоящее время "увековечены", широко распространяются через банки данных о генах и продаются в качестве товара для дальнейшего развития биотехнологической промышленности, бюджет которой исчисляется многими миллионами долларов.
Pima Indian genetic materials and cell—lines, now “immortalized”, are widely disseminated by genetic data banks and sold as a commodity to further enrich the multi—million—dollar bio—technology industry.
Президент говорила также о том, что кончина этой выдающейся женщины-первопроходца как в Африке, так и на международной арене, не только войдет в историю, но память о ней будет увековечена в усилиях других женщин, направленных на укрепление равенства между мужчинами и женщинами и международного мира.
The President went on to say that undoubtedly the passing of this most distinguished trailblazer from the African and world scene will not only be recorded in the history books, but that her memory would be immortalized by the work that other women do to promote gender equality and international peace.
Однако именно принятие в 1989 году без голосования Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки увековечило Комитет в качестве законного инструмента, с помощью которого международное сообщество может и должно способствовать ликвидации апартеида в Южной Африке.
The 1989 adoption, without a vote, of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, however, immortalized the Committee as the legitimate vehicle through which the international community could and should assist in the elimination of apartheid in South Africa.
Выполняя наши обязательства, закрепленные в Уставе ООН и других основополагающих документах Организации в сфере прав человека, безопасности и социально-экономического развития, мы сможем увековечить память и в полной мере исполнить свой долг перед теми, кто пожертвовал своими жизнями и здоровьем ради мира, свободы и человеческого достоинства будущих поколений.
By fulfilling our obligations in the area of human rights, security and social and economic development, as reflected in the Charter of the United Nations and other fundamental documents of the Organization, we will be able to immortalize and fully honour those who sacrificed their lives in the interests of peace, freedom and human dignity for future generations.
Тем не менее, рекомендуя это нашей африканской диаспоре и всему миру в качестве гарантии безопасного и светлого будущего, я, опираясь на многовековой опыт, хотел бы напомнить мудрые слова, которые прозвучали на 28 февраля 1968 года и были увековечены Бобом Марли в музыкальном произведении под названием <<Война>>, хотя оно призывает к миру:
Yet, even while I recommend this to our African diaspora and to the world as the guarantee of a safe and meaningful future, the experience of ages drives me back to some wise words uttered on 28 February 1968, which have been immortalized in the Bob Marley musical setting ironically entitled "War" even while it hankers after peace:
Но я думаю, ты достаточно талантлива, чтобы увековечить это.
But I think you're talented enough to immortalize this.
Мы сегодня собрались чтобы увековечить не человека, а идею.
We are here today not to immortalize a man, but an idea.
- Этот подвиг должен быть увековечен в песне.
This exploit should be immortalized in song.
Она жаждала нарисовать эти совершенные пропорции, чтобы увековечить их.
She ached to draw those perfect proportions and immortalize them.
Неудивительно, что Создатель увековечил его во дворце своей памяти.
It was no wonder that he be immortalized, so to speak, in the Master's memory palace.
По счастью, Генесий не пытался подобным образом увековечить память о себе.
Genesios, fortunately, had not tried to immortalize himself in that particular way.
На основании увиденных там фотографий он и выбрал Лейн-Дайера, чтобы увековечить меня.
On the basis of photographs he’d seen there, he chose Layne-Dyer to immortalize me.
Я всегда отчаянно хотел нарисовать ее в такие моменты и увековечить этот ее взгляд.
I always wished desperately that I could paint her in these moments and immortalize that look in her eyes.
Был и другой Перси — по прозвищу Хотспер, которого увековечил Шекспир в одной из своих пьес.
It had been another Percy-called Hotspur-who had been immortalized as a character in one of the plays by Shakespeare.
Статуя королевы Александры стояла неповрежденной, ее длинные волосы и добрые глаза были увековечены в камне.
The statue of Queen Alexandra stood intact, her long hair and kind eyes immortalized in stone.
Хотя впоследствии, когда стало можно шутить, некоторые шутили, что увековечить следовало Циркеса, попал-то ведь он.
When it later became possible to joke, some people had actually suggested it was Tsirkes who should have been immortalized—after all, he was the one who hit the target.
Он не видел никаких препятствий занять ваш пост и геройски увековечить себя в хрониках Отряда. Он хороший воин.
He saw no obstacle to his replacing you, whereupon he would become one of the immortal stars of the chronicles. He’s still a good soldier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test