Translation for "чтобы принять участие" to english
Чтобы принять участие
Translation examples
Чтобы принять участие пожалуйста, запишитесь в холле.
To participate please sign up in the lobby.
Я здесь просто чтобы принять участие в праздновании.
I'm just here to participate in the festivities.
Ты замаскировался под женщину, чтобы принять участие во втором туре.
You disguised as a woman in order to participate in the second round.
Я отправился в долгий путь, чтобы принять участие в международном соревновании.
I went on a long journey to participate in an international competition.
Комиссар Рэйган, мисс Грант, спасибо вам за то, что проделали такой путь, чтобы принять участие в этом процессе.
Commissioner Reagan, Miss Grant, I would like to thank you both for coming all this way to participate in this process.
Надеюсь принять участие в Форуме.
I look forward to taking part in the Forum.
В нем рекомендуется принять участие министрам.
Ministers are encouraged to take part. Officers
- предложить неправительственным организациям принять участие в этом процессе.
- To invite NGOs to take part in the process.
Делегациям было предложено принять участие в этом мероприятии.
Delegates were invited to take part in this event.
Его делегация готова принять участие в такой работе.
His delegation stood ready to take part in such work.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
Several countries expressed an interest in taking part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
Принять участие во Всемирной неделе против расизма
Take part in World Anti-Racism Week.
WP.1 согласилась принять участие в этой инициативе.
WP.1 agreed to take part in this initiative.
Люди по всей стране собираются в городах, чтобы принять участие в небольших митингах, предшествующих завтрашней крупной демонстрации...
NEWS REPORT: People are today gathering in cities across the country to take part in minor protest rallies ahead of the large-scale demonstrations expected tomorrow...
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
Столь маловажное дело, как назначение приходского священника, вызывало почти всегда ожесточенную борьбу не только в одном приходе, но и во всех соседних приходах, которые редко упускали случай принять участие в кампании.
So small a matter as the appointment of a parish priest occasioned almost always a violent contest, not only in one parish, but in all the neighbouring parishes, who seldom failed to take part in the quarrel.
Что значит "принять участие"?
"What does ‘take part' mean, exactly?
Вы отказались принять участие в восстании.
You refused to take part in the rebellion.
вы можете принять участие в прениях.
You will be able to take part in the debate.
Он должен принять участие в церемонии.
He should take part in the celebration.
другие отбыли, чтобы принять участие в погоне.
others had hurried off to take part in the chase.
К большому сожалению, он страстно захотел принять участие.
Very unfortunately, he wanted to take part.
Нравится? Принять участие не желаете? – Эй, кто-нибудь!
Like? Would you like to take part? - Hey, who - ever!
Так вам, значит, не удастся принять участие в местных выборах. Хорстер.
Then you won't be able to take part in the coming election? Horster.
Его отказ принять участие в казни Баллаццо не прошел незамеченным.
His refusal to take part in the Ballazzo execution had been noted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test