Translation examples
Who can take part in the process?
Кто может принимать участие в процессе?
To take part in cultural life;
принимать участие в культурной жизни;
He does not himself take part in that hearing.
Сам он не принимает участия в слушаниях.
of universal and equal suffrage, to take part in the
в выборах, права принимать участие в
Students take part in the pilots.
Учащиеся принимают участие в испытании пробных экземпляров.
He did not wish to take part in the discussion.
Он не желает принимать участия в обсуждении.
H. Right to be elected and to take part in
H. Право быть избранным и принимать участие
Rwanda did not take part in the Conference.
Руанда не принимала участие в работе Конференции.
To take part in the performance of religious rites;
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
We don't have to take part in this war.
Мы не должны принимать участие в этой войне.
- 'Cause it's big. Charitable events are wonderful things to take part in.
Как здорово принимать участие в благотворительных мероприятиях.
About to take part in a grand lancer tradition.
Все девушки будете принимать участие в великой традиции Лансера.
I don't want you to take part in the battle.
я не хочу, чтобы ты принимал участие в битве.
You have been chosen to take part on a special program. You're indeed fortunate.
Вы будете принимать участие в особой программе.
It's my Job to take part in as much as possible.
Моя задача - принимать участие в съёмках как можно больше.
It was my own decision to take part in this adventure.
Никто меня не заставлял принимать участие в этом приключении.
It will be she as the observer, not to take part.
Он будет она в качестве наблюдателя, не чтобы принимать участие.
On philosophic grounds, I refuse to take part in your ritualistic self humiliation.
- Я не собираюсь принимать участие в церемонии твоего самоуничижения.
What if I don't want to take part in the chemical party?
А что, если я не хочу принимать участие в химической вечеринке?
I look forward to taking part in the Forum.
Надеюсь принять участие в Форуме.
Ministers are encouraged to take part. Officers
В нем рекомендуется принять участие министрам.
- To invite NGOs to take part in the process.
- предложить неправительственным организациям принять участие в этом процессе.
Delegates were invited to take part in this event.
Делегациям было предложено принять участие в этом мероприятии.
His delegation stood ready to take part in such work.
Его делегация готова принять участие в такой работе.
Several countries expressed an interest in taking part.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
Take part in World Anti-Racism Week.
Принять участие во Всемирной неделе против расизма
WP.1 agreed to take part in this initiative.
WP.1 согласилась принять участие в этой инициативе.
Or maybe you'd like to take part.
Или, возможно, желаете принять участие?
How many men were to take part?
Сколько человек должны были принять участие?
Ambassador Kosh has declined to take part in this.
Посол Кош отказался принять участи.
Inviting us to take part in an exhibition.
Приглашает нас принять участие в выставке.
I want to take part in the race.
Я хочу принять участие в забеге.
You have no intention to take part in the auction?
Питомца. Вы разве не расчитывали принять участие?
Why do you want to take part in this experiment?
Почему Вы решили принять участие в эксперименте?
I encourage everyone to take part in the celebration.
Я приглашаю всех вас принять участие в празднестве.
You were crazy to take part in this circus.
Ты так хотела принять участие в этом цирке.
I'd like you to take part in the operation.
Я бы хотел, чтобы вы приняли участие в этом.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
So small a matter as the appointment of a parish priest occasioned almost always a violent contest, not only in one parish, but in all the neighbouring parishes, who seldom failed to take part in the quarrel.
Столь маловажное дело, как назначение приходского священника, вызывало почти всегда ожесточенную борьбу не только в одном приходе, но и во всех соседних приходах, которые редко упускали случай принять участие в кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test