Translation for "to take part" to russian
Similar context phrases
Translation examples
To take part in the performance of religious rites;
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
- 'Cause it's big. Charitable events are wonderful things to take part in.
Как здорово принимать участие в благотворительных мероприятиях.
About to take part in a grand lancer tradition.
Все девушки будете принимать участие в великой традиции Лансера.
You have been chosen to take part on a special program. You're indeed fortunate.
Вы будете принимать участие в особой программе.
It's my Job to take part in as much as possible.
Моя задача - принимать участие в съёмках как можно больше.
It was my own decision to take part in this adventure.
Никто меня не заставлял принимать участие в этом приключении.
It will be she as the observer, not to take part.
Он будет она в качестве наблюдателя, не чтобы принимать участие.
On philosophic grounds, I refuse to take part in your ritualistic self humiliation.
- Я не собираюсь принимать участие в церемонии твоего самоуничижения.
What if I don't want to take part in the chemical party?
А что, если я не хочу принимать участие в химической вечеринке?
- To invite NGOs to take part in the process.
- предложить неправительственным организациям принять участие в этом процессе.
Delegates were invited to take part in this event.
Делегациям было предложено принять участие в этом мероприятии.
His delegation stood ready to take part in such work.
Его делегация готова принять участие в такой работе.
Several countries expressed an interest in taking part.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
You have no intention to take part in the auction?
Питомца. Вы разве не расчитывали принять участие?
I encourage everyone to take part in the celebration.
Я приглашаю всех вас принять участие в празднестве.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
So small a matter as the appointment of a parish priest occasioned almost always a violent contest, not only in one parish, but in all the neighbouring parishes, who seldom failed to take part in the quarrel.
Столь маловажное дело, как назначение приходского священника, вызывало почти всегда ожесточенную борьбу не только в одном приходе, но и во всех соседних приходах, которые редко упускали случай принять участие в кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test