Translation for "что сможет взять" to english
Что сможет взять
Translation examples
Африка сможет взяться за решение этой задачи только при помощи и поддержке международного сообщества.
Africa can take up this challenge only with the help and support of the international community.
d) обеспечение общественной безопасности и порядка до тех пор, пока ответственность за выполнение этой задачи не сможет взять на себя международное гражданское присутствие;
(d) Ensuring public safety and order until the international civil presence can take responsibility for this task;
Однако миссия по оценке пришла к выводу о том, что речь идет о сложной и деликатной функции и что требуется провести дополнительное исследование, прежде чем Организация Объединенных Наций сможет взяться за решение этой задачи.
The assessment mission found, however, that this is a complex and sensitive function and that further study is required before the United Nations can take up the task.
Выводы по итогам проводимого Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком обзора расходов дадут возможность для конкретной оценки того, как это можно сделать, включая реальные сроки, в пределах которых правительство сможет взять на себя расходы, связанные с выплатой довольствия своим силам безопасности и их оснащением, равно как и расходы на систему правосудия.
The findings of the United Nations and World Bank expenditure review will provide an opportunity to concretely assess how this may be done, including a realistic timeline within which the Government can take on the costs associated with paying and equipping the security forces, as well as those for the justice system.
Он сможет взять ее с собой на Землю.
He can take her back to Earth with him.
Тогда он сможет взять с собой Даниэль.
unless Lynette jilts him, in which case he can take Danielle.
Довольно скоро вы сможете взять дочь в зоопарк.
Pretty soon, you can take your daughter to the zoo.
– Вы сможете взять с собой остаток денег, полученных за него.
But you can take the rest of the money you got for it with you.
Тогда вы сможете взять все, что хотите, и оставить нас в покое.
Then you can take what part of the treasure you want and leave us alone.
Прикажите роботам уйти, и я сдамся Девуру, если он сам сможет взять меня.
Order the robots away and I'll surrender to Devoure, if he can take me.
Он должен принести жертву львам на рассвете, перед тем как он сможет взять Виктори.
He must make an offering to the lions at dawn before he can take Victory.
— Как ты понимаешь, это все действительно при условии, что царь кушанов сможет взять перевал Хибер.
This all presumes, you understand, that the King of the Kushans can take the Khyber.
— И мой возвышеннейший отец сможет взять этот забытый Одной кусок скалы и подавиться им!
And my most exalted father can take the One Abandoned chunk of rock and choke on it!
Грум должен был к вечеру добраться до Мандрейка; если багаж отослали сегодня с утра, он прибудет сюда дотемна, и тогда мисс Уонтидж сможет взять с собой муфту.
The groom would have reached Mandrake yester eve, and if the things were sent off before noon today they should arrive before dusk and Miss Wantage can take the muff with her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test