Translation for "что предвещают" to english
Что предвещают
Translation examples
Кроме того, было весьма трогательно услышать нежные голоса детей, предвещающие конец многим несчастьям, выпадавшим на долю детей в течение десятилетий.
It is also very moving and very touching to hear the gentle voices of children foretelling the end of many of the miseries that have plagued the lives of children for decades.
– Ты предвещаешь смерть? – крикнула Трисс. – Только это ты и умеешь – предвещать смерть? Всем? Им, ей… Мне?
Are you foretelling death?' shouted Triss. 'Is that all you can do, foretell death? For everyone? Them, her… Me?' 'You?
Мы увидим знаки, которые будут предвещать Конец, но о самом Конце никто не может знать, ибо он скрыт…
There will be certain signs that shall foretell the coming of the End, but of the End itself no one may know, for it is unrevealed …
Мышцы ее напряглись, шерсть вздыбилась — знакомое рыси ощуще­ние, приятное, предвещающее убийство и пищу.
Its flesh tingled, its fur stood on end—a familiar feeling for the lynx, comforting, foretelling of a kill ahead and food.
Летом 1852 года в Casa Guidi вновь явились предвестия, которые, скапливаясь беззвучно, покуда открывался вот этот ящик комода или небрежно болталась из картонки бечевка, для собаки так же грозны, как тучи, предвещающие молнию пастуху, или слухи, предвещающие войну министру.
Again in the summer of 1852 there were signs at Casa Guidi of one of those crises which, gathering soundlessly as a drawer opens or as a piece of string is left dangling from a box, are to a dog as menacing as the clouds which foretell lightning to a shepherd or as the rumours which foretell war to a statesman.
Когда, во время странствований Иисуса по Иудее, путники приближались к какому-нибудь селению, Искариот рассказывал дурное о жителях его и предвещал беду.
      When, during Jesus' travels about Judaea, the disciples approached a village, Iscariot would speak evil of the inhabitants and foretell misfortune.
Взяв обе за исходную ориентацию, дон Хуан растолковал мне, каким направлением полета какой поворот судьбы мне предвещают вороны.
Taking these points of orientation as a reference, don Juan interpreted the different patterns of flight the crows would observe to foretell my personal future or fate.
— Я надеюсь, что у этого озера еще нет имени, — продолжал Зверобой, — по крайней мере, данного бледнолицыми, потому что такие крестины всегда предвещают опустошение и разорение. Однако краснокожие должны ведь как-нибудь называть это озеро, а также охотники и трапперы. Они любят давать местностям разумные и меткие названия.
"I'm glad it has no name," resumed Deerslayer, "or at least, no pale-face name; for their christenings always foretell waste and destruction. No doubt, howsoever, the red-skins have their modes of knowing it, and the hunters and trappers, too; they are likely to call the place by something reasonable and resembling."
Ведь это те самые золотые и серебряные сосуды, которые отец Валтасара, Навуходоносор, забрал из Иерусалимского храма, и присутствие их на картине, так же как и мотив пролитого вина, можно истолковать как символ излишеств, утраты контроля, порядка и умеренности: они предвещают кровопролитие, которое случится в ту же самую ночь.
These are the very vessels of gold and silver that Belshazzar’s father Nebuchadnezzar had taken from the temple at Jerusalem, and their presence in the picture, and the spilling of the wine, can be read as standing for excess, for the loss of control and order and temperance: they foretell the spilling of blood that will happen later that very night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test