Translation for "что обедает" to english
Что обедает
Translation examples
Мы собираемся за столом и обедаем и общаемся в семейном кругу>>.
We sit around the table to eat and talk together as a family.
Он добавил, что автор сообщения и г-н Д.У. уходили из парикмахерской и вместе обедали, что автор пользовалась своей связью с г-ном Д.У. и периодически приходила на работу с опозданием.
He added that the author and Mr. D.U. used to wander off and eat together out of the office and the author made use of her relationship with Mr. D.U. and would occasionally came to work late.
Израиль, вторгнувшись на территорию Ливана, продолжил свою серию массовых убийств, когда 4 августа в результате организованных им авиаударов было убито 33 и ранено 12 мирных сирийцев и ливанцев, которые обедали после завершения погрузки продовольствия для ливанцев.
Israel has continued its series of massacres and its invasion of Lebanon, as its warplanes deliberately murdered, on 4 August, 33 Syrian and Lebanese civilians and injured 12 others, who were eating lunch after finishing their work of loading food supplies for the Lebanese.
Как-то в часы моей работы в вестибюле одна девушка, уходя обедать в ресторан, оставила на телефонном столике книгу, и я в нее заглянул.
One time when I was desk clerk a girl left a book by the telephone at the desk while she went to eat dinner, so I looked at.
Впервые попав в Бразилию, я обедал, когда Бог на душу положит, и вечно приходил в рестораны не вовремя, оказываясь единственным посетителем.
The first time I was in Brazil I was eating a noon meal at I don’t know what time—I was always in the restaurants at the wrong time—and I was the only customer in the place.
Как-то раз я обедал в японском отеле и мне подали чашку с желтоватым таким супом, в котором плавало нечто круглое и твердое, размером примерно с яичный желток.
One time when I was eating at the Japanese-style hotel I was served a round, hard thing, about the size of an egg yolk, in a cup of some yellow liquid.
В день состязания я обедал в ресторане отеля, и метрдотель, нередко видевший, как я, заслышав самбу, принимался постукивать пальцами по столу, подошел ко мне и сказал:
On the day of the competition, I was eating at the hotel restaurant, and the head waiter, who had often seen me tapping on the table when there was samba music playing, came over to me and said, “Mr.
Джон Торнтон обедал, когда Бэк влетел в лагерь и кинулся к нему. Безумствуя от любви, он опрокинул хозяина на землю, наскакивал на него, лизал ему лицо, кусал его руку – словом, «валял дурака», как Джон Торнтон называл это, а хозяин, в свою очередь, ухватив пса за голову, тормошил его и любовно ругал последними словами.
John Thornton was eating dinner when Buck dashed into camp and sprang upon him in a frenzy of affection, overturning him, scrambling upon him, licking his face, biting his hand—“playing the general tom-fool,” as John Thornton characterized it, the while he shook Buck back and forth and cursed him lovingly.
Леголас постоянно пропадал у сородичей, он даже редко ночевал в шатре и только обедать приходил к Хранителям. Болезненная, как свежая рана, тоска, не дававшая Хранителям говорить о Гэндальфе, постепенно сменилась благодарной грустью, и теперь они часто его вспоминали. Порой в мелодичных эльфийских песнях им слышалось имя сгинувшего друга – лориэнцы тоже оплакивали мага. «А митрандир э сэрверен», – печально пели жители Галадхэна; они, как сказал Хранителям Леголас, называли Гэндальфа Серебристым Странником.
Legolas was away much among the Galadhrim, and after the first night he did not sleep with the other companions, though he returned to eat and talk with them. Often he took Gimli with him when he went abroad in the land, and the others wondered at this change. Now as the companions sat or walked together they spoke of Gandalf, and all that each had known and seen of him came clear before their minds. As they were healed of hurt and weariness of body the grief of their loss grew more keen. Often they heard nearby Elvish voices singing, and knew that they were making songs of lamentation for his fall, for they caught his name among the sweet sad words that they could not understand.
- Обедать будете у себя или в столовой? - Я обедаю один?
"Will you eat in your room or in the dining room?" "Will I be eating alone?"
Я ведь никогда не обедаю.
I never eat dinner.
Я всегда там обедаю.
I eat there all the time.
Чем ты сегодня обедаешь?
What are you eating today?
— Вот этого господина, который обедает
‘That gentleman eating.’
– Я всегда обедаю дома.
I always eat at home.
– Продолжайте обедать.
"Y'all go ahead and eat.
Мы обедали в столовой.
We were eating in the cafeteria.
— Тогда мы не станем здесь обедать.
'We won't eat here then.
– Так мы будем обедать в аэропорте?
“We’re eating at an airport?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test