Translation for "чрезвычайные полномочия" to english
Чрезвычайные полномочия
noun
Translation examples
123. Применение чрезвычайных полномочий на практике.
123. Emergency powers in practice.
Закон о терроризме (чрезвычайные полномочия) (СТ).
Terrorism (Emergency Powers) Act (NT)
21. Закон о чрезвычайных полномочиях предусматривает следующее:
21. The Emergency Powers Act provides:
Князь также может осуществлять чрезвычайные полномочия.
The Reigning Prince may also exercise emergency powers.
Она также сомневается в целесообразности выражения "режим конституционно правомерных чрезвычайных полномочий" в четвертом предложении; чрезвычайные полномочия не обязательно бывают конституционно правомерными.
She also questioned the use of the phrase "the regime of constitutionally lawful emergency powers" in the fourth sentence; emergency powers were not necessarily constitutionally lawful.
Сама Комиссия подвергла критике чрезвычайные полномочия, предоставляемые президенту Законом о чрезвычайных полномочиях.
The Commission itself had criticized the extraordinary powers given to the President by the Emergency Powers Act.
Чрезвычайные полномочия используются все реже и реже.
Emergency powers were being used less and less frequently.
a) Чрезвычайные полномочия, предусмотренные в статье 47 Конституции.
(a) Emergency powers under article 47 of the Constitution
Сенат должен предоставить канцлеру чрезвычайные полномочия.
The senate must vote the chancellor emergency powers.
В Законе о чрезвычайных полномочиях есть подпункт,
The Emergency Powers Act contains a special sub-clause,
Вы все под арестом согласно Закону о чрезвычайных полномочиях.
You're all under security arrest under the Emergency Powers Act.
Предупреждаю, я задержу вас согласно закону о чрезвычайных полномочиях!
I warn you, I shall have you restrained under the Emergency Powers Act!
Мы должны удостовериться, что канцлер сдаст чрезвычайные полномочия Сенату.
We're on our way to make sure the chancellor returns emergency power back to the senate.
Если он не сдаст свои чрезвычайные полномочия после смерти Гривуса то его следует снять с поста.
If he does not give up his emergency powers after the destruction of Grievous... then he should be removed from office.
Потребовалось 20 лет, чтобы обанкротить эту страну, и с тех пор наше правительство обладает чрезвычайными полномочиями.
It took 20 years to make this country bankrupt and since then our government has operated under emergency powers of our government.
В ответ на этот прямой угроза существованию Республики... моя предлагать, чтобы сенат... немедленно давать чрезвычайные полномочия... верховному канцлеру.
In response to this direct threat to the Republic... mesa propose that the senate... give immediately emergency powers... to the supreme chancellor.
В ответ на сегодняшние новости о вспышке военных действий между американским и советским флотом, специальная сессия Парламента приняла акт о чрезвычайных полномочиях.
In response to today's news of the outbreak of hostilities between vessels of the United States and Soviet navies, a special session of Parliament has passed an emergency powers act.
– О, тогда замечательно. У тебя чрезвычайные полномочия. Королева Абигейл.
“Oh, that’s right. You’ve taken emergency powers. Queen Abigail.
Чрезвычайные полномочия мэра огромны, хотя и редко применяются.
A Mayor's emergency powers are enormous, even if they are rarely used."
— Да, — серьезно подтвердил принц Бентрик. — Это была отчаянная мера, и им дали чрезвычайные полномочия.
"Yes; they were," Prince Bentrik said gravely. "It was an emergency measure, and they were given emergency powers.
— Ничего фантастического в нем нет, — возразил Лазарус, — если только вы согласны использовать свои чрезвычайные полномочия в самый последний момент.
"Not too fantastic," Lazarus disagreed, "if you are willing to use your emergency powers to the limit at the last minute."
– Я сделала так, что его мнение потеряло важность, Альфред. Я взяла на себя чрезвычайные полномочия, на которые имею право при определенных обстоятельствах.
“I made the board’s mind irrelevant. I’ve taken on emergency powers, Alfred, which I am allowed to do under certain unique circumstances.
Официально чрезвычайные полномочия позволяют коменданту призвать на службу в Военно-космический флот не только его, но и кого угодно, вплоть до окончания чрезвычайного положения, если действительно сложится настолько скверная ситуация, как представляется, но на практике Гарри ничуть не опасался, что ему будут выкручивать руки. Не тот случай.
Legally, the commander's emergency powers allowed her to draft him, or just about anyone else, into the Space Force for the duration of an emergency as nasty as the evidence suggested this one was shaping up to be—but as a practical matter, Harry wasn't worried about having his arm twisted. Not yet.
— В городе говорят о вооруженном восстании, — продолжил Экон. — Цицерон добился от Сената чрезвычайных полномочий — то, что называют крайними мерами по защите государства. — Да-да, тот самый декрет, что приняли наши предки шестьдесят лет тому назад, чтобы защитить граждан от подстрекателей Гая Гракха, — сказала Клавдия, немного смакуя свои слова. Я степенно кивнул.
'There's talk in the city of armed revolution,' he went on. 'Cicero has got the Senate to vote him emergency powers — what they call the Extreme Decree in Defence of the State.' 'Ah, yes, the decree our ancestors created sixty years ago to get rid of that rabble-rouser Gaius Gracchus,' said Claudia with a bit of relish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test