Translation for "читать или писать" to english
Читать или писать
Translation examples
Не могут читать и писать
Cannot read or write
Не умеет читать и писать
Unable to read or write
Когда он не умеет читать или писать!
When he cannot read or write!
Ниггеров нанимают, чтобы работать, не читать или писать.
Niggers are hired to work, not read or write.
мои ученики и не умеют правильно читать или писать...
Maybe I have students who can't really read or write.
Я не видел, чтобы дома кто-нибудь читал или писал.
At home, I never saw anybody read or write.
А ты не думаешь, что для этого тебе стоит знать, как читать или писать?
Don't you think you should know how to read or write?
Я больше не могу ничего делать, Я не могу есть, читать или писать.
I can no longer do anything, I can't eat, read or write.
Мне нужно читать или писать, а она должна вернуться, чтобы спеть мне.
Bus... All I had to do was read or write, and she'd come back and sing for me.
Старшей, Лу, уже 11. Я не уверена, умеет ли она вообще читать или писать.
The eldest, Lou, is already 11 and I'm not sure she can even read or write.
Тоже, образованный стал – говорят, читать и писать умеешь.
You're educated, too, they say-can read and write.
потом долго еще вглядывался в почерк адреса, в знакомый и милый ему мелкий и косенький почерк его матери, учившей его когда-то читать и писать. Он медлил;
then for a long time he gazed at the handwriting of the address, familiar and dear to him, the small and slanted handwriting of his mother, who had once taught him to read and write. He lingered;
Я почти что каждый день ходил в школу, научился складывать слова, читать и писать немножко и выучил таблицу умножения наизусть до шестью семь – тридцать пять, а дальше, я так думаю, мне нипочем не одолеть, хоть до ста лет учись.
I had been to school most all the time and could spell and read and write just a little, and could say the multiplication table up to six times seven is thirty-five, and I don't reckon I could ever get any further than that if I was to live forever.
Муж научил ее очень многому, даром что сам он не умел ни читать, ни писать, и это было особенно интересно, — он же был конферансье, зачитывал во время соревнования артистов-любителей названия номеров и имена исполнителей, а я даже не заметил, что он не способен читать то, что «читает».
He had taught her all kinds of stuff, but he couldn’t read or write, which was especially interesting because he had the job, as master of ceremonies, of reading the names of the acts and the performers who were in the amateur contest, and I hadn’t even noticed that he couldn’t read what he was “reading”!
Но когда тесть уехал, обитатели Хансфорда вернулись к обычным занятиям. К радости Элизабет, перемена эта не заставила ее проводить в обществе кузена больше времени, чем прежде. В часы между завтраком и обедом хозяин дома теперь либо копался в саду, либо уходил к себе в кабинет и там читал или писал, а то и просто смотрел из окна на дорогу.
but when he went away, the whole family returned to their usual employments, and Elizabeth was thankful to find that they did not see more of her cousin by the alteration, for the chief of the time between breakfast and dinner was now passed by him either at work in the garden or in reading and writing, and looking out of the window in his own book-room, which fronted the road.
Ты умеешь читать и писать.
You read and write.
Они не умеют ни читать, ни писать.
They couldn’t read or write.
Она не умела ни читать, ни писать.
She could not read or write.
Разве она умеет читать и писать?
Can she read or write?
Разве он не умеет читать и писать?
Could he not read and write?
Он не умел ни читать, ни писать.
He could not read or write.
– Но читать и писать умела?
“But she could read and write?”
— Умеете вы читать и писать?
“Can you read and write?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test