Translation for "число" to english
Число
abbr
Translation examples
noun
Отчетный Число новых Число продлен- Число сти-
Reporting Number of Number of Number of
Число Минимальное число люков
Number Minimum number of hatches
а) число добровольцев (волонтеров) и число доноров;
(a) The number of volunteers and number of donors;
m) число занятых, число трудоустроенных лиц и число наемных работников;
Employment, number of persons engaged and number of employees; Employment, number of females employees;
Числа.... Где эти чертовы числа?
Numbers... where's the goddamn numbers?
А число - это лишь число.
And a number is just a number.
Вставь число, любое число, и всплывет число разбиений.
Plug in the number, any number, and out comes the number of partitions.
Давай,-- назови число, скажи число.
Come on, give me-- give me a number, give me a number.
А игры с числами порождают новые игры с числами.
And numbers games breed more numbers games.
Ноль это нечетное число или даже не число?
Is zero an odd number or an even number?
— С числами все просто.
“The numbers are easy,”
И предыдущее число, при котором штифт еще возвращался в пазы, будет последним числом комбинации!
The number just before, which still let the bolt go down, is the last number of the combination!
Теперь они знали, что означают их числа.
They knew what the numbers meant.
Если этим хотят сказать, что число действительно совершившихся продаж равно числу покупок, то это – бессодержательная тавтология.
If this means that the number of actual sales accomplished is equal to the number of purchases, it is a flat tautology.
Я – жалящая муха и меня еще выбрали для счастливого числа.
I was chosen for the lucky number.
И тут я понимаю: ничего-то он в числах не смыслит.
I realized something: he doesn’t know numbers.
выражение «величина X обратно пропорциональна Y» означает, что, когда Y умножается на произвольное число, X делится на это же число.
‘X is inversely proportional to Y’ means that when Y is multiplied by any number, X is divided by that number.
И еще число... Там ведь было число.
And the number, there had been a number, hadn't there?
Эти числа — больше чем числа.
These numbers, they’re more than numbers.
И числачисла были ужасными.
And the numbers…the numbers were harsh.
С числами на числах. Фрактальные сны.
Numbers upon numbers. Fractal dreams.
Числа, которые остаются, — это простые числа.
The numbers that are left are the prime numbers.
Числа, красивые числа. Дождь проигравших точек.
The numbers, the beautiful numbers, a rain of losing dots.
– Число, – напомнил Джабба. – Нам нужно число.
“A number,” Jabba reminded. “We need a number.”
Но при чем тут числа?
But what of the numbers?
И потом там были числа.
And then there were the numbers.
noun
Число/время
Date/time
число, месяц, год рождения;
Date of birth;
Сегодня к числу таких задач относятся:
To date, these focus on:
Датирована вчерашним числом.
Yesterday's date.
- Какое сегодня число?
- What's the date?
- "Удвойте число свиданий".
- Double your dating.
Сегодняшнее число, к примеру.
Today's date.
А ведьма и число прописала карандашом!.. Врете, не дамся!
And the witch wrote down the date with a pencil! Lies!
Пишите же: «Я в торги не вступаю». Теперь подпишите число и месяц.
Write, 'I never condescend to bargain!' Now put your name and the date.
Разумихин развернул записку, помеченную вчерашним числом, и прочел следующее:
Razumikhin unfolded the note, dated the previous day, and read the following:
Здесь в моем объяснении я отмечаю все эти цифры и числа.
Here on my paper, I make a note of all the figures and dates that come into my explanation.
На последнем, чистом листе было выведено печатными буквами: «РАСПИСАНИЕ», и рядом число: «12 сентября 1906 года». Под этим стояло:
On the last fly-leaf was printed the word SCHEDULE, and the date September 12th, 1906. And underneath:
– Я записал ваше имя, – сказал я ему, – ну, и всё прочее: место служения, имя вашего губернатора, числа, месяцы.
"'I have jotted down your name,' I told him, 'and all the rest of it--the place you served at, the district, the date, and all.
Гарри написал число и месяц прямо на обороте записки Сириуса, привязал ее к лапе бурой совы, и сова улетела.
Harry scribbled the dates down on the back of Sirius’s letter, tied it onto the brown owl’s leg, and watched it take flight again.
По этим трем письмам, по числам и по фактам, в них обозначенным, доказывается математически, безо всякой возможности опровержения и даже сомнения, что Николай Андреевич выехал тогда за границу (где и пробыл сряду три года) ровно за полтора года до вашего рождения, господин Бурдовский.
These three documents, their dates, and the facts mentioned in them, prove in the most undeniable manner, that eighteen months before your birth, Nicolai Andreevitch went abroad, where he remained for three consecutive years.
— Да нет же, я о числе.
“No, I mean the date.”
Потом она посмотрела на число.
Then she noticed the date.
— Датировано сегодняшним числом.
It is dated today.
Какое у нас сегодня число?
Tell me, what is the date?
— Ты не помнишь число?
“Do you remember the date?”
noun
Число лиц (оценка)
Numer of persons (estimated)
В их число входили:
These actions included organizing numerous:
Примеров тому много, и их число растет.
Examples are numerous and expanding.
Они не представляются ежедневно, и число их невелико.
They are not expressed every day and they are not numerous.
Число пожилых людей постоянно растет.
The elderly are ever more numerous.
Опубликовала большое число докладов по оценке.
Published numerous evaluation reports.
В стране действует большое число женских благотворительных организаций.
There are also numerous women's charities.
Участвовал в многочисленных совещаниях и конференциях, в том числе:
Numerous international meetings and conferences, including:
А что, если это Римские числа?
What if it's Roman numerals?
Теперь я думаю, что это числа.
Now I'm thinking it's numerical.
Враги превосходили нас числом.
Our enemies were more numerous than we.
11 это XI если читать в римских числах.
11 is XI in Roman numerals.
Ну, мне понадобится разбирающийся в числах человек, так что...
Well, I'll need someone vaguely numeric, so...
разобьём эти цифры на индивидуальные числа?
What if we... we break the numerals into their individual letter values?
И велика вероятность того, что их число будет возрастать.
With dams threatening to give way in numerous others.
У диабета куча последствий, в том числе ишемическая болезнь сердца.
Diabetes can cause numerous problems, Including coronary artery disease.
Если в лотерее мало крупных выигрышей, тем больше должно быть в ней число небольших выигрышей.
As the great prizes in the lottery are less, the smaller ones must be more numerous.
В результате этого уменьшилось число зависящих от него лиц, постепенно свита и челядь духовенства совсем исчезли.
Their retainers became consequently less numerous, and by degrees dwindled away altogether.
В данном случае, мы разработали программу вычислений — перемножаем такие-то числа, потом выполняем такую-то операцию, потом вычитаем то-то из того-то.
In this particular case, we worked out all the numerical steps that the machines were supposed to do—multiply this, and then do this, and subtract that.
Надо найти хоть какое-нибудь число.
I need a numerical reference!
В окошке мигало красное число «14».
A red numeral was blinking:14.
Он же повторял ей эти слова бессчетное число раз.
He had said the words to her numerous times.
И число их возрастает по мере наших успехов.
The more successful we are, the more numerous they become.
Теперь я понял значение числа на ошейнике девушки.
I now understood the meaning of the numeral on the girl’s collar.
И тут неожиданно числа замигали, переключившись на полдень или полночь.
Now, inexplicably, the numerals began to flash midnight or noon.
На вершине арки красовалось еще одно белое число — на сей раз двойка.
At the apex of the arch there was another white numeral, this time 2.
noun
При проведении референдума обеспечиваются гласность, участие общественности, в том числе при подсчете голосов.
Transparency and community participation prevail, including during the tallying.
Вследствие перехода на новые показатели пользования веб-сайтом теперь уже больше не представляются данные о числе обращений.
Because of the new measure of website usage, accesses are no longer being tallied.
В сообщениях <<говорится о чрезвычайном увеличении числа предполагаемых правонарушителей, которые были убиты или искалечены жителями.
Reports "show a gruesomely mounting tally of death and injury to apparent wrongdoers by members of the public.
Представители ЭКОМОГ также присутствовали на каждом избирательном участке, в том числе во время подсчета бюллетеней и голосов.
ECOMOG was also present at every polling station, including during the counting and tallying of votes.
с) перегрузочные документы, например погрузочные ордера для резервирования груза, доставки в порт и подсчета числа мест груза;
Cargo handling documents for example, shipping notes for cargo reservation, dock delivery, and tallying;
Как результат, некоторые избирательные участки в своих учетных ведомостях указали большее число голосов, чем количество зарегистрированных избирателей.
As a result, some polling stations produced tally sheets with more votes than registered voters.
Наблюдаю множественное число противников.
Tallying multiple hostiles.
Надо дважды проверить финальное число
Needed to double check the final tally.
Она в самолете. Наверное, поэтому число пассажиров не сходилось.
Maybe that's why the head count didn't tally.
- Ну, по твоей информации, это число не изменилось за 7 лет.
Well, according to you, that tally hasn't changed in seven years.
За последние 10 лет число его жертв достигло 37.
During the last ten years, he has tallied a body count of 37.
Ёто сказало, что жадины могут ключ (Љь"л) число (Љ∆ э) рыбы, которую они лов€т до по крайней мере семи
It's said the cormorants can key(¼üÈë) the tally(¼ÆÊý) of the fish they catch at least up to seven
Вы знаете тех парней из воздушных сил, у которых на крыльях истребителя написано число сколько самолетов они подстрелили?
You know, those air force guys that mark tally points on the wings of their fighter jet to keep track of how many planes they've shot down?
Локен даже не стал подсчитывать число убитых.
Loken hadn't even bothered to keep a tally of his kills.
Добавь благородных мужей и периэков – и число увеличится впя­теро.
Add the Gentleman-Rankers and the perioikoi and the tally multiplies by five.
— По словам Джойс, никто так и не смог установить точное число жертв Амальтеи.
“Joyce tells me that no one’s yet been able to tally all of Amalthea’s victims.”
На своем компьютере он даже мог посмотреть данные о числе нанесенных им ударов.
His constant computer readouts even gave him a running tally of how many hits he’d made.
О, выиграть весь Турнир — это было бы большим подарком, но сейчас сложились исключительно неблагоприятные условия, ведь за Стайлом числится один проигрыш.
Oh, to win the Tourney would be grand—but the odds remained against him, especially with one loss on his tally.
Но если я встречу кого-нибудь, переодетого призраком, то задушу его, увеличив число драматических событий. Выше голову, дорогая!
If I meet anybody masquerading as a ghost I will commit a murder by strangling and add to the tally. Meanwhile—chin up, my dear.
Хотя они родились в один и тот же день, Шэй стала красоткой за несколько недель до Тэлли и уже целый месяц числилась полноправным «кримом».
Even though they’d been born on the same day, Shay had become pretty weeks and weeks before Tally.
Но когда мои помощники сосчитают число стрел, трех будет не хватать. Он посмотрел на Автомедонта, который хорошо постарался, руководя мирмидонянами.
But when my men count up the tally of arrows, they’re going to find three missing.’ His eyes went to Automedon, who had done well leading the Myrmidons.
noun
Указатель низкого давления в шинах (в том числе неисправность)
Low tyre pressure (including malfunction) Tell-tale
К числу находящихся под угрозой исчезновения видов согласно Бернской конвенции относится орлан-белохвост.
The white-tale sea eagle is on the list for endangered species in the Bern Convention.
Активисты из Западной Сахары, с которыми им удалось встретиться, рассказывали о случаях жестокого обращения, в том числе о пытках и исчезновении людей.
Saharan activists with whom they had met told tales of physical mistreatment including torture and disappearances.
7. В случаях удушения к числу признаков, подтверждающих факт совершения соответствующего деяния, относятся характерные пятна на ногтях, характер странгуляционных полос, признаки применения веревки, шейного платка, шарфа и аналогичных предметов и наличие характерных различий между странгуляционными полосами.
7. In the case of a strangling they study the tell-tale signs - if manual strangulation, the nail-marks, the direction of the strangulation mark, whether the cord, handkerchief or scarf was knotted and so forth, and whether there are divergent marks.
Индия прячется за так называемыми мерами по обеспечению транспарентности, с тем чтобы избежать какого бы то ни было углубленного изучения положения в Кашмире, забывая о том, что все, кто побывал в этой территории, в том числе и Верховный комиссар по правам человека, говорили об обстановке террора, нагнетаемой индийскими силами, и убийствах, в которых они повинны.
India flaunted so-called measures of transparency to avoid any further scrutiny of the situation in Kashmir, forgetting that all those who had visited Kashmir, including the United Nations High Commissioner for Human Rights himself, had reported tales of terror and suppression by the Indian forces.
Давай поговорим о реальных числах, а не о фантазиях.
Let's discuss real amounts, not fairy tales.
Шулера, каталы и кидалы - байкам о них нет числа.
Of grifters, ropers, faro-fixers, tales drawn long and tall.
Вам есть что рассказать – ведь вы из числа древнейших и душа ваша сломлена.
You have a tale to tell, you are ancient, and deeply broken.
Я, разумеется, относился к числу тех, кто не испытывал никакого доверия к этим россказням;
I, of course, was one of those who lent no credence to these tales.
Впрочем, быть может, предание это относится к числу тех, что появляются после свершения событий.
But this may be only a tale of the sort that arises long after the thing has happened.
В числе прочих работ Фокса — «Старый король Коэль», повесть в четырех книгах, написанная рифмованным стихом (Оксфорд).
One of Fox's works is Old King Coel, a rhymed tale in four books (Oxford).
Рядовые и вожди, в славе или среди прочих, без числа и счета пали в великой Пеленнорской битве.
No few had fallen, renowned or nameless, captain or soldier; for it was a great battle and the full count of it no tale has told.
в поздних разработках истории Нуменора он стал двадцать пятым (обычно числится двадцать четвертым; однако см.
in later developments of the history of Númenor he became the twenty-fifth (usually recorded as the twenty-fourth, but see Unfinished Tales p.
Сейчас она с легкостью превращала каждую деталь этой мусорной кучи в тему для очередной странной сказки из вымыслов, которые без числа рождал этот морской берег.
Now, she could freely draw forth from articles of driftage the bizarre tales that littered the water's edge.
n.
abbr
Число участников
Participants N/A
(число = 84)
(n=84)
(число = 89)
(n=89)
(число = 83)
(n=83)
(число = 112)
(n=112)
И вплоть до парня из числа зрителей "Фабрики смеха", которого Майкл Ричардс назвал ниггером.
The laugh factory the night Michael richards use the "n" Word.
Это 2 в n-й степени, то есть в степени любого натурального числа.
It's two to the power N, ie, two to the power anything.
Какое наименьшее число, наименьшее значение N для которого каждая возможная такая окраска обязательно содержит одноцветный полный подграф с четырьмя вершинам, лежащими в одной плоскости?
the smallest value of N for which every possible such colouring must necessarily contain a single coloured complete sub-graph with four vertices which lie in a plane?
— В том числе и об опасности полетов на N-22?
Including the danger of the N-22?
Чрезвычайно сложного фазово-пространственного задания, включающего остаточные колебания в n-ом числе историй.
An extremely complex phase space problem involving residual harmonics in n histories.
В блиндаже сидел генерал NN, командир бастиона и еще человек шесть офицеров, в числе которых был и Праскухин, и говорили про разные подробности дела.
In the casemate sat General N., the commander of the bastion, and six other officers, among whom was Praskukhin, discussing various details of the conflict.
no.
abbr
... Каким числом датировано?
No, read for yourself.
Там нет множественного числа.
There's no plural.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test