Translation for "четвертые века" to english
Четвертые века
Translation examples
Некоторые специалисты указывают на возникновение интеллектуальной собственности еще в четвертом веке до нашей эры, во времена Аристотеля; другие указывают на Китай как место их появления и относят их к девятому веку.
Some analysts date the origins of intellectual property as far back as the fourth century BCE to Aristotle; others to ninth century China.
Несмотря на трудности, с которыми сталкивался этот проект в течение многих столетий, традиция <<экечеирия>> -- так звучит <<перемирие>> на греческом языке -- сохранялась 1200 лет, до четвертого века н.э., когда древние Олимпийские игры подошли к бесславному концу.
Despite the difficulties that this project has encountered through the centuries, the tradition of ekecheiria -- as the Truce was called in Greek -- survived for 1,200 years, until the fourth century A.D., when the ancient Olympic Games came to an inglorious end.
Афганистан, в силу своего особого стратегического местоположения, в ходе своей истории неоднократно подвергался массированным вторжениям, большая часть которых связана с крайне опустошительными последствиями - начиная с агрессии Александра Великого в четвертом веке до н.э., включая последующее нашествие Чингисхана в ХIII веке и британское колониальное вторжение с субконтинента в ХIХ веке, до последнего вторжения бывшего Советского Союза, которое продолжалось в течение 14 опустошительных лет.
Afghanistan, owing to its particular strategic location at the crossroads of the interests of world Powers, has been exposed to several massive invasions in the course of its history, most of them associated with extremely devastating consequences — from the aggression of Alexander the Great in the fourth century BC, through the subsequent emergence of Genghis Khan in the thirteenth century and the British colonial invasion from the subcontinent in the nineteenth century, to the recent invasion by the former Soviet Union in the last decade, which continued for 14 devastating years.
Середина четвертого века, думаю, нашей эры
Mid-fourth century, I think, AD.
Одна из этих монет таксилия, потерянная в четвертом веке.
One of them turned out to be a lost taxilla from the fourth century.
В четвертом веке, один монах из Константинополя утверждал, что единственное, что может защитить от этой монеты - это витражное стекло.
A monk in fourth century Constantinople claimed the only thing that protects against this coin is consecrated glass.
Святой Николаус был реальным человеком, он жил в четвертом веке от рождества Христова в Турции, и был известен тем, что клал монетки в обувку людей.
There really was a Saint Nicholas in fourth century turkey, and he was known to have put coins in people's shoes.
чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
The General Counsel has directed the immediate demolition ... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C., ... emerging improperly front of the villa with pool ... the Entrepreneur Marcazzi construction ... destroying the harmony of the said Villa.
– Золотую монету конца четвертого века.
A gold coin, late fourth century.
В четвертом веке Империя чуть было не распалась на Запад и Восток.
In the fourth century, the Empire came very near to splitting into east and west.
– Крест стал христианским символом лишь в четвертом веке.
«The cross,» Langdon said, «was not a Christian symbol until the fourth century.
Обряд втайне совершался и после четвертого века, когда Константин принял христианство.
The rite persisted in secret beyond the fourth century despite Constantine's conversion to Christianity.
- Это длится уже не одно столетие - ты сам говоришь, что начиная с четвертого века.
It is a pattern that has gone on for centuries—as you point out, back to the fourth century.
Юкон Джейн была амазонкой, рожденной в третьем или четвертом веке до нашей эры.
Yukon Jane was an Amazon warrior from the third or fourth century b.c.
Ведь в конечном счете здесь говорится о тайне, которую Ватикан пытался похоронить еще в четвертом веке.
After all, this was a secret the Vatican had tried to bury in the fourth century.
В двадцать четвертом веке в редком уголке известной вселенной не знали об аппарате искусственного сна.
By the twenty-fourth century it was a rare corner of the known universe that did not know of the sleepmaker.
Но в пятом и четвертом веках маски следовали общей тенденции скульптуры, идеализируя или даже исправляя природу.
But in the fifth and fourth centuries masks followed the trend of sculpture, idealizing or enhancing nature;
– Да, – в восторге подхватила Лили, – это высокий и очень изящный ахтерштевень, типичный для торговых судов четвертого века.
"Yes," said Lily excitedly.  "High and graceful.  Typical of a fourth-century merchant ship."
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север.
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north.
На протяжении последней четверти века Договор является основой глобального режима нераспространения.
The Treaty has served as the cornerstone of the global non-proliferation regime for the past quarter-century.
46. Продолжавшаяся почти четверть века война нанесла наибольший урон национальной системе образования.
46. One of the major casualties of nearly a quarter century of war had been the country's educational system.
"Содействие обеспечению прозрачности и корпоративной отчетности: четверть века МСУО" (UNCTAD/DIAE/ED/2008/3).
Promoting Transparency in Corporate Reporting: A Quarter Century of ISAR (UNCTAD/DIAE/ED/2008/3).
За последнюю четверть века объем дорожного увеличился более чем в два раза и, по прогнозам, будет продолжать расти.
Over the last quarter century motor vehicle traffic has more than doubled and is forecast to grow even more.
Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР) занимается темой космического мусора уже более четверти века.
The Committee on Space Research (COSPAR) has been addressing the topic of space debris for more than a quarter century.
Организация Объединенных Наций признает тот вклад, который он на протяжении четверти века вносил в работу Организации Объединенных Наций.
The United Nations recognizes his wealth of contributions throughout his quarter century at the United Nations.
Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты.
The Secretary-General: The past quarter-century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty.
Это особенно характерно для четверти века, прошедшей после проведения в 1974 году в Бухаресте Всемирной конференции Организации Объединенной Наций по народонаселению.
This is especially the case for the quarter-century since the 1974 United Nations World Population Conference in Bucharest.
4. Сальвадор начинает процесс своего возрождения, располагая экономической базой, которую он имел около четверти века назад.
4. El Salvador is embarking on its reconstruction process with an economic base equivalent to that of a quarter century ago.
Четверть века - долгий срок.
A quarter century is a long time.
Ребята, эта фотография была сделана четверть века назад.
Guys, this photo was taken a quarter century ago.
Тем не менее ... четверть века угнетений не победить в одночасье.
Nevertheless... A quarter century of oppression does not fall apart overnight.
Мы планируем на следующий квартал, а они на четверть века!
We plan the next fiscal quarter. They plan the next quarter century.
Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history.
Форум абуддинских женщин высказывался конструктивно по вопросам женщин четверть века.
The Abuddinian Women's Forum has been a constructive voice on women's issues for a quarter century.
А за последнюю четверть века у нас появилось 30 так называемых новых заболеваний.
And we've had 30 so-called new diseases that have emerged just in the last quarter century.
А мне очень интересно пообщаться с кем-то кто на четверть века старше тебя.
that it's really interesting to know somebody that has a quarter-century head start on you.
Будучи четверть века подвержены влаге, жаре и без ухода обычно, пластичный оконный герметик, становится жестким, запирая окно в раме.
after a quarter century of exposure to moisture and heat without maintenance, the normally flexible window sealant has become rigid, locking this window to its frame.
Это было четверть века назад.
That was a quarter century ago.
Чмии, мне уже два с четвертью века.
Chmeee, I’m two and a quarter centuries old.
Их открыли четверть века назад.
They’d been discovered a quarter century earlier.
Когда снова глядишь на то, чего не видел четверть века.
Peeking at something that no one’s looked at in a quarter century.
Ворон четверть века сражался с Кайтрин.
Crow had spent a quarter century fighting Chytrine.
Прошло четверть века после уничтожения Ракиса;
A quarter century had passed since the destruction of Rakis;
Четверть века назад у Кайтрин был дракон.
A quarter century ago she had a dragon working for her.
Но не забывайте – у меня было четверть века времени на размышления.
But don’t forget, I’ve had a quarter century to think about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test