Translation for "чем богаче" to english
Чем богаче
Translation examples
Богаче ли наше мировоззрение?
Is our world view richer?
Богатые становятся богаче, бедные -- беднее.
The rich are richer; the poor are poorer.
Сегодня Нидерланды в 21 раз богаче, чем Непал.
Today, the Netherlands was 21 times richer than Nepal.
Доклад гласит, что в 1990 году средний американец был в 38 раз богаче, чем средний танзаниец, в то время как сегодня средний американец в 61 раз богаче, чем средний танзаниец.
It states that in 1990 the average American was 38 times richer than the average Tanzanian, while today the average American is 61 times richer.
29. Почему одни страны богаче других?
Why are some countries richer than others?
В результате этого богатые становятся богаче, а бедные -- еще беднее.
As a result, the rich are becoming richer and the poor poorer.
Богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее.
The rich continued to grow richer and the poor continued to grow poorer.
Богатые становятся богаче, а бедные беднее.
The rich have become richer, and the poor have become poorer.
Чем богаче диета, тем розовее оперение.
The richer the diet, the pinker the feathers.
Чем богаче они становятся, тем более ценным становится Иерусалим...
The richer they get, the more valuable Jerusalem becomes...
Чем богаче ты стаёшь, тем больше всё летит к чертям.
The richer you are, the more you screw around.
Правильно говорят, чем богаче человек, тем более он скупой.
So they say, the richer you're, the more you stingy will be.
Чем богаче город, тем больше психиатров в нём на кв.км.
You know, the richer the city, the more psychiatrists there are per square mile.
И чем богаче вы были, тем более роскошные меха вы могли себе позволить.
And the richer you were, the better the quality of the fur you could afford.
Если купец, имеющий в своем погребе вина на 110 тыс. фунтов, богаче купца, имеющего у себя на складе табаку только на 100 тыс. ф., то он точно так же богаче того купца, который имеет в своих сундуках золота только на 100 тыс.
As a merchant who has a hundred and ten thousand pounds worth of wine in his cellar is a richer man than he who has only a hundred thousand pounds worth of tobacco in his warehouse, so is he likewise a richer man than he who has only a hundred thousand pounds worth of gold in his coffers.
Он может получить за него больше или меньше в зависимости от того, богаче или беднее окажутся соискатели, будут ли они в состоянии удовлетворить свой выбор определенного участка с большими или меньшими издержками.
More or less can be got for it according as the competitors happen to be richer or poorer, or can afford to gratify their fancy for a particular spot of ground at a greater or smaller expense.
Страна поэтому не может в результате этой торговли стать богаче или беднее, если не считать того, что ее процветание или упадок могут косвенно влиять на состояние внешней торговли.
The country, therefore, could never become either richer or poorer by means of it, except so far as its prosperity or decay might indirectly influence the state of foreign trade.
…«При равном труде, — заключает Маркс — следовательно, при равном участии в общественном потребительном фонде, один получит на самом деле больше, чем другой, окажется богаче другого и т. д.
And the conclusion Marx draws is: With an equal performance of labor, and hence an equal share in the social consumption fund, one will in fact receive more than another, one will be richer than another, and so on.
Как замечает Монтескьё* [* Montesquieu. Esprit des lois. Книга XV, гл. 8], венгерские рудники, хотя они и не богаче расположенных по соседству турецких рудников, всегда разрабатывались с меньшими издержками, а потому и с большей прибылью, чем последние.
The Hungarian mines, it is remarked by Mr. Montesquieu, though not richer, have always been wrought with less expense, and therefore with more profit, than the Turkish mines in their neighbourhood.
Можно установить в качестве несомненного положения, что при прочих равных условиях чем богаче церковь, тем беднее должен быть или государь, или народ, и во всех случаях тем менее способно должно быть государство защищать себя.
It may be laid down as a certain maxim that, all other things being supposed equal, the richer the church, the poorer must necessarily be, either the sovereign on the one hand, or the people on the other; and, in all cases, the less able must the state be to defend itself.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
– Вас богаче и нас богаче?
You richer and us richer?
В нем Америка становилась все богаче и богаче, все больше жирела.
In my dream America keeps getting richer and richer, fatter and fatter.
— Это поле… оно богаче, гораздо богаче, чем мы думали.
This field - it is bigger - richer, far richer than we had guessed.
Вы стали еще богаче.
You are much richer.
Он был богаче, чем когда-либо.
It was richer than ever.
Он еще богаче Креза!
He’s richer than Croesus!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test