Translation for "человеческое происхождение" to english
Человеческое происхождение
Translation examples
Европейское соглашение относительно обмена терапевтическими веществами человеческого происхождения
European Agreement on the Exchange of Therapeutic Substances of Human Origin
95. В 1987 году был принят закон, регулирующий изъятие и пересадку биологических субстанций человеческого происхождения (Закон 1987 года об изъятии и трансплантации биологических субстанций человеческого происхождения) (№ 97 от 1997 года).
95. In 1987 a law was enacted regulating the removal and transplant of biological substances of human origin (Removal and Transplant of Biological Substance of Human Origin Law 1987) (No. 97 of 1987).
:: Рекомендация Rec (2006) 4 по вопросу исследований биологических материалов человеческого происхождения
:: Recommendation Rec (2006) 4 on research on biological materials of human origin
Дополнительный протокол к Европейскому соглашению относительно обмена терапевтическими веществами человеческого происхождения
Additional Protocol to the European Agreement on the Exchange of Therapeutic Substances of Human Origin
Кроме того, статья 22 Дополнительного протокола к Конвенции о защите прав человека и человеческого достоинства в части, касающейся применения медицины и биологии, о трансплантации органов и тканей человеческого происхождения запрещает незаконный оборот органов и тканей человеческого происхождения.
In addition, article 22 of the Additional Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, on Transplantation of Organs and Tissues of Human Origin, prohibits illicit trafficking in organs and tissues of human origin.
14. Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно трансплантации органов и тканей человеческого происхождения
14. Additional Protocol to the Convention on Human Rights and Biomedicine, on Transplantation of Organs and Tissues of Human Origin
83. В главе II рассматривается порядок изъятия веществ человеческого происхождения: как правило разрешается производить изъятие только восстанавливающихся веществ.
83. Chapter II deals with the removal of matter of human origin; such acts, in principle, are permitted only in the case of regenerating matter.
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине в отношении трансплантации органов и тканей человеческого происхождения (СДСE №: 186), 2002 год.
Additional Protocol to the Convention on Human Rights and Biomedicine concerning Transplantation of Organs and Tissues of Human Origin (ETS 186), 2002, Strasbourg
79. Важно подчеркнуть, что изъятие веществ человеческого происхождения может осуществляться лишь при свободном, явном и бесспорном согласии донора и получателя.
79. It is important to draw attention to the fact that the removal of matter of human origin may take place only after the donor and recipient have given their consent freely, clearly and without ambiguity.
Продолжаются внутренние процедуры по ратификации протоколов 12 и 15 к Европейской конвенции о правах человека и дополнительных протоколов к Конвенции о правах человека и биомедицине, касающихся трансплантации органов и тканей человеческого происхождения и биомедицинских исследований.
Internal procedures are ongoing for the ratification of Protocols 12 and 15 to the European Convention on Human Rights and Additional Protocols to the Convention on Human Rights and Biomedicine concerning transplantation of organs and tissues of human origin, and biomedical research.
Наши братья. Демоны - человеческого происхождения, а потому их зло неизмеримо опаснее для нас, чем злокозненные шутки тихого народца.
Brothers. Demons have a human origin, and so their evil is immeasurably more dangerous to us than the little malicious tricks of the shy folk.
Просканировав горизонт во всех направлениях, точнейшие датчики робота-Шутта обнаружили сигналы человеческого происхождения на не таком уж большом расстоянии.
After scanning the horizon in all directions, the robot Phule's delicate sensors detected a signal of human origin from a not-unreasonable distance.
Джима все же заинтересовало, что могло делать это морское существо с таким тяжелым и огромным томом явно человеческого происхождения.
But what, he wondered, would this sea creature be doing with such an enormous heavy and thick volume, that had to have been of obvious human origin?
Дальше его вело любопытство, так как там, за массой искореженных решеток, двигались огоньки, прячась в сплетении подпорок, труб, проводов, хотя они, вероятно, не были, человеческого происхождения.
Curiosity led him on, for there were, indeed, lights moving behind the mass of tangled girders, struts, hawsers, cables and wires, though they were probably not of human origin.
Зеттер тем временем продолжала: — Я изучила все возможные источники сигнала человеческого происхождения, в прошлом и настоящем, чтобы проверить, не лежит ли какой-либо из них в пределах конуса, образуемого углом в пять угловых минут.
Zetter went on, “I have examined every possible signal source of human origin, past or present, to see if any lie within a cone of angle five arc minutes.
Они выползли на равнину, где повсюду были разбросаны странные памятники земного мира – старые надгробия, сломанные кладбищенские вазы и обломки древних изваяний, – и Картер с волнением понял, что за все время своих скитаний по миру сновидений с того самого момента, как он одолел семьсот ступенек от пещеры огня к вратам Глубокого Сна, впервые оказался так близко к пределам явного мира. И тут, на надгробии 1768 года, украденном с бостонского кладбища «Гранари», восседал упырь, ранее бывший художником Ричардом Антоном Пикманом. Он был голым и скользким, и в чер–тах его лица появились настолько явные черты сходства с упырьим племенем, что его человеческое происхождение стало неопознаваемым. Однако он все еще немного помнил английский и смог вести беседу с Картером, употребляя простейшие слова и помогая себе то и дело упырьим лопотанием.
They emerged on a dim plain strewn with singular relics of earth - old gravestones, broken urns, and grotesque fragments of monuments - and Carter realised with some emotion that he was probably nearer the waking world than at any other time since he had gone down the seven hundred steps from the cavern of flame to the Gate of Deeper Slumber. There, on a tombstone of 1768 stolen from the Granary Burying Ground in Boston, sat a ghoul which was once the artist Richard Upton Pickman. It was naked and rubbery, and had acquired so much of the ghoulish physiognomy that its human origin was already obscure. But it still remembered a little English, and was able to converse with Carter in grunts and monosyllables, helped out now and then by the glibbering of ghouls.
Наши братья. Демоны - человеческого происхождения, а потому их зло неизмеримо опаснее для нас, чем злокозненные шутки тихого народца.
Brothers. Demons have a human origin, and so their evil is immeasurably more dangerous to us than the little malicious tricks of the shy folk.
Джима все же заинтересовало, что могло делать это морское существо с таким тяжелым и огромным томом явно человеческого происхождения.
But what, he wondered, would this sea creature be doing with such an enormous heavy and thick volume, that had to have been of obvious human origin?
Они выползли на равнину, где повсюду были разбросаны странные памятники земного мира – старые надгробия, сломанные кладбищенские вазы и обломки древних изваяний, – и Картер с волнением понял, что за все время своих скитаний по миру сновидений с того самого момента, как он одолел семьсот ступенек от пещеры огня к вратам Глубокого Сна, впервые оказался так близко к пределам явного мира. И тут, на надгробии 1768 года, украденном с бостонского кладбища «Гранари», восседал упырь, ранее бывший художником Ричардом Антоном Пикманом. Он был голым и скользким, и в чер–тах его лица появились настолько явные черты сходства с упырьим племенем, что его человеческое происхождение стало неопознаваемым. Однако он все еще немного помнил английский и смог вести беседу с Картером, употребляя простейшие слова и помогая себе то и дело упырьим лопотанием.
They emerged on a dim plain strewn with singular relics of earth - old gravestones, broken urns, and grotesque fragments of monuments - and Carter realised with some emotion that he was probably nearer the waking world than at any other time since he had gone down the seven hundred steps from the cavern of flame to the Gate of Deeper Slumber. There, on a tombstone of 1768 stolen from the Granary Burying Ground in Boston, sat a ghoul which was once the artist Richard Upton Pickman. It was naked and rubbery, and had acquired so much of the ghoulish physiognomy that its human origin was already obscure. But it still remembered a little English, and was able to converse with Carter in grunts and monosyllables, helped out now and then by the glibbering of ghouls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test