Translation for "человека к человеку" to english
Человека к человеку
Translation examples
Давая возможность быстро и напрямую (от поставщика непосредственно потребителю или от человека к человеку), и надежно переводить деньги, мобильные телефоны устраняют необходимость посредников.
By allowing for the quick and direct (supplier direct to consumer, or person to person (p2p)) and safe transfer of money via mobile phones, the intermediary is eliminated.
Что касается диарейных заболеваний, то их главными причинами являются патогенны, передаваемые от человека к человеку, когда фекальные вещества загрязняют воду, еду или руки человека.
As for diarrhoeal diseases, their main causes are pathogens transmitted from person to person when faecal matter contaminates water, food or a person's hands.
Государство Израиль является еврейским и демократическим государством, и, будучи таковым, оно обязано уважать живущее в нем меньшинство: человека, культуру человека и язык человека".
The State of Israel is a Jewish and democratic state, and being what it is, it has a duty to respect the minority within it: the person, the person's culture and the person's language."
В плане их инфекционности эти вирусы характеризуются крайне низкой инфекционной дозой (в принципе достаточно всего нескольких вирусных частиц) и весьма высокой способностью к распространению, в том числе от человека к человеку.
From the infectious point of view, they are characterized by an extremely low dose of infection (theoretically, only a few particles of virus) and very easy transmissibility, also from person to person.
Заработная плата научных сотрудников не отражается в системе при определении сметы проектов, поскольку отсутствует политика отнесения расходов на их услуги по проектам по человеко-дням, человеко-неделям или человеко-месяцам.
The salaries of researchers were not captured by the system in costing projects because there is no existing policy allocating their services in terms of person-days, person-weeks, or person-months to projects.
В 2006 году средний размер израильской семьи (исключая единоличные домохозяйства) составлял 3,84 человека (3,63 человека в еврейских семьях, 5,09 человека в арабских семьях и 2,77 человека в семьях иммигрантов из бывшего Советского Союза).
The average size of the Israeli family as of 2006 is 3.84 (excluding one-person households) persons (3.63 for Jewish families, 5.09 for Arab families and 2.77 for families of immigrants from the former Soviet Union).
Несмотря на то, что на сегодняшний день случаи передачи вируса от человека к человеку были крайне редкими, продолжающееся распространение птичьего гриппа может таить в себе угрозу жизни миллионов малоимущих мелких фермеров, живущих птицеводством, и ухудшить условия региональной и международной торговли продукцией птицеводства.
Despite the fact that, to date, the spread of the virus from person to person has been extremely rare, the continuing spread of avian influenza may threaten the livelihoods of millions of poor livestock farmers and smallholders, and may hamper the regional and international trade in poultry.
Он может передаваться от человека к человеку.
It can be transmitted person to person.
Она не передается от человека к человеку.
You cannot get this from person to person.
Вирус может передаваться от человека к человеку.
The virus can move from person to person.
Так что он передавался от человека к человеку.
So it's been passed from person to person.
Понимаете, это передавалось от человека к человеку.
You see, this is by telling from person to person.
Это не похоже на инфекцию, распространяющуюся от человека к человеку.
It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person.
Мститель- это пост. Он передается от человека к человеку. От города к городу.
It's passed down from person to person, from city to city.
Он нелегко передается от человека к человеку, но может быть смертельным.
It's not easily transmitted from person to person, but it can still be fatal.
Воздействие будет изменяться от человека к человеку... либо смерть, либо изнурительная агония.
The effects will vary from person to person... either death or debilitating agony.
Еще неизвестно, передается ли этот вирус насекомыми или от человека к человеку.
It is not yet known whether the virus is transmitted via these insects or person to person.
Недавние исследования, проведенные Отделом тайн, показали, что магическая сила может передаваться от человека к человеку только при рождении от истинного волшебника.
“‘Recent research undertaken by the Department of Mysteries reveals that magic can only be passed from person to person when Wizards reproduce.
Сумасшествие передается от человека к человеку — не это ли формирует толпу?
Madness transmitted from person to person-isn't that what makes up a mob?
– Если история тысячелетиями передается от человека к человеку, можно представить, во что она превратится под конец.
“When a story is handed on from person to person for thousands of years, do you suppose it shrinks in the telling?”
Как только они рождаются и ускользают из-под контроля, они моментально начинают передаваться от человека к человеку, часто поражая тех, кто их переносит.
Once they escape, they spread from person to person, often with deadly effect.
— Нет, конечно, но эпидемии сразу же прекратились, поскольку зараза не могла больше передаваться от человека к человеку.
“No, but the diseases vanished right away. Because disease couldn’t spread from person to person anymore.
Слова, невидимые, как воздух, вылетали изо рта Сказителя и переходили от человека к человеку.
Words as invisible as air, coming out of Taleswapper's mouth and spreading from person to person.
Выходит, зевота передается не только от человека к человеку, но и от вида к виду.
And the thing is, I began yawning too—so yawning is contagious not only from person to person, but from species to species.
Легенда, облаченная в рассказы, слухи, сказки, распространяющиеся через Интернет и по старинке, от человека к человеку.
A legend dressed up with stories, rumors, tales that spread over the Internet and then from person to person.
Содержание эго варьирует от человека к человеку, но в каждом эго действует одна и та же структура.
The content of the ego varies from person to person, bu in every ego the same structure operates.
Я закрываю глаза, вспоминая, как мокрую Джулиет перекидывали от человека к человеку, словно шарик для пинбола.
I close my eyes against the memory of a wet and stumbling Juliet being shoved from person to person like a pinball.
Джош легко переходил от человека к человеку, словно управляемая менеджерская ракета, и на каждой остановке выражение его лица тотчас же становилось внимательным и участливым, ну а безукоризненные манеры вообще были выше всяких похвал.
Josh moved from person to person, like a guided managerial missile, at every stop his face eager and engaged, his manner polished and assertive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test