Translation for "человек человеку" to english
Человек человеку
Translation examples
Давая возможность быстро и напрямую (от поставщика непосредственно потребителю или от человека к человеку), и надежно переводить деньги, мобильные телефоны устраняют необходимость посредников.
By allowing for the quick and direct (supplier direct to consumer, or person to person (p2p)) and safe transfer of money via mobile phones, the intermediary is eliminated.
Любое лицо, допустившее жестокое обращение с близким родственником или человеком, находящимся под опекой или на воспитании у такого лица, повлекшее за собой физические страдания или психологические страдания такого человека:
Whoever abuses a close person or person in his/her care or upbringing, causing physical suffering or mental suffering to the person so abused
Недавние исследования, проведенные Отделом тайн, показали, что магическая сила может передаваться от человека к человеку только при рождении от истинного волшебника.
“‘Recent research undertaken by the Department of Mysteries reveals that magic can only be passed from person to person when Wizards reproduce.
— Какому человеку? — Человеку знать не дано?
‘What person?’ ‘A person never knows?
Сумасшествие передается от человека к человеку — не это ли формирует толпу?
Madness transmitted from person to person-isn't that what makes up a mob?
Как только они рождаются и ускользают из-под контроля, они моментально начинают передаваться от человека к человеку, часто поражая тех, кто их переносит.
Once they escape, they spread from person to person, often with deadly effect.
Слова, невидимые, как воздух, вылетали изо рта Сказителя и переходили от человека к человеку.
Words as invisible as air, coming out of Taleswapper's mouth and spreading from person to person.
— Нет, конечно, но эпидемии сразу же прекратились, поскольку зараза не могла больше передаваться от человека к человеку.
“No, but the diseases vanished right away. Because disease couldn’t spread from person to person anymore.
– Если история тысячелетиями передается от человека к человеку, можно представить, во что она превратится под конец.
“When a story is handed on from person to person for thousands of years, do you suppose it shrinks in the telling?”
Мы вспоминаем о скромном рождении Иисуса в Вифлееме, который, как поведал нам нунций, солидаризируется со слабыми, оторванными от своих корней и подвергающимися преследованиям и который взял на себя задачу освободить человека от человека и человека от самого себя.
We call to mind the humble birth in Bethlehem of Jesus, who, as the Nuncio has told us, is identified with the weak, the rootless and the persecuted and who undertook to liberate man from man and man from himself.
3. Ростовщичество или другие формы эксплуатации человека человеком запрещены законом>>.
3. Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
Трагическое убийство г-на Рабина лишило нас великого человека, человека, приверженного мирному процессу.
The tragic assassination of Mr. Rabin robbed us of a great man, a man who was committed to the peace process.
Мы чтим память миллионов жертв этого самого отвратительного массового преступления из числа тех, которые когдалибо совершались человеком против человека.
We honour the millions of victims of this most heinous mass crime ever committed by man against man.
Сейчас, на исходе двадцатого столетия ничем нельзя оправдать существование любой формы эксплуатации человека человеком в любом районе мира.
At the end of the twentieth century, nothing can justify any form of exploitation, wherever it may occur, of man by man.
196. На Кубе действует экономическая система, основанная на принципах социалистической собственности всего народа над основными средствами производства и характеризующиеся отсутствием эксплуатации человека человеком.
196. Cuba's economic system is based on the socialist ownership by the whole people of the basic means of production and on the elimination of the exploitation of man by man.
Справедливости и равенства, следовательно, первая фаза коммунизма дать еще не может: различия в богатстве останутся и различия несправедливые, но невозможна будет эксплуатация человека человеком, ибо нельзя захватить средства производства, фабрики, машины, землю и проч.
The first phase of communism, therefore, cannot yet provide justice and equality; differences, and unjust differences, in wealth will still persist, but the exploitation of man by man will have become impossible because it will be impossible to seize the means of production - the factories, machines, land, etc.
Он был жестким человеком, человеком без эмоций.
He was a hard man, a man without feelings.
Что делает человека человеком а кошку кошкой?
What is it that makes a man a man and a cat a cat?
- По-видимому, передают вещи по цепочке, от человека к человеку.
“They appear to be handing things from man to man.”
Но разве это делает из человека — из любого человека — святого?
Does this make the man—any man—a saint?
Зато потом прекратится служение человека человеку и порабощение человека мертвой матерней.
But then the servitude of man to man and the enslavement of man to matter will cease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test