Translation for "чего-либо" to english
Чего-либо
Translation examples
Никто не обязан делать что-либо, не предписываемое законом, и не может быть лишен чего-либо, не запрещенного законом.
No one is compelled to do anything not required by law or deprived of anything not prohibited by law.
Никто не обязан совершать что-либо, не установленное законом, а также не может быть лишенным чего-либо, не запрещенного законом;
No one is compelled to do anything not specified by law or deprived of anything not prohibited by law";
Сделаете ли вы что-либо для нас?
Will you do anything for us?
И известно ли что−либо об их дальнейшей судьбе?
And was anything known of their fate since then?
- какие-либо другие материалы (просьба пояснить)?
- anything else (please explain)?
Изменилось ли что-либо после Конференции в Дохе?
Has anything changed since Doha?
Но я не хочу навязывать вам что-либо.
But I do not want to foist anything on you.
Его молчание не было ни в коей мере признанием чего-либо.
His silence was not an admission of anything whatsoever.
Никаких следов чего-либо.
No sign of...anything.
Желаете чего-либо еще?
Will there be anything else?
Ты дотрагивался до чего-либо?
Did you touch anything?
Я не часть чего-либо.
I'm not part of anything.
Это не обещание чего-либо.
This isn't a promise of anything.
Мы не несем чего-либо вредоносного.
We aren't carrying anything harmful.
Больше чего-либо и кого-либо.
More than anything or anyone.
Вы не заметили чего-либо необычного?
Did you notice anything unusual?
- невзирая на знания чего-либо о...
- Regardless of knowing anything about
Так что здесь не может быть чего-либо особенно опасного.
There can't be anything too terrible in here .
Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику!
I forbid you to tell the boy anything!
Никакой благодарности за оплату поездки или еще за что-либо я не испытывал.
I didn’t have any feelings of gratitude for the ride, or anything.
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь чувствовал себя органической частью чего-либо.
He wasn’t aware of ever having felt an organic part of anything.
Если смогу быть чем-либо полезен потом, уведомьте меня письмом через Эдгара.
If there is anything I can do a little later let me know in a letter by Edgar.
А вот учитель рисования едва ли решится втолковывать нам вообще что-либо.
On the other hand, the drawing teacher is afraid to tell you anything.
Если бы Энгельс когда-нибудь сказал что-либо подобное, то было бы стыдом и позором называть себя марксистом. Но довольно!
Had Engels ever said anything like this, it would be a shame and disgrace to call oneself a Marxist. But enough!
Ведь если б вы за собой что-либо чувствовали, так вам именно следовало бы напирать: что непременно, дескать, в бреду!
Because if there really was anything to it, you would be bound precisely to stress that it was certainly done in delirium!
Но было слишком поздно что-либо говорить и о чем-либо просить.
But it was too late to say anything, too late to do anything.
— Больше, чем что-либо.
More than anything.
Или о чем-либо еще.
Or almost anything else.
— Желаете ли вы чего-либо еще? Я едва не расхохотался. Чего-либо еще?
"Is there anything else you require at this time?" I almost laughed. Anything else?
Как и что-либо иное.
Not that or anything else.
точнее - с чем-либо.
Or rather, to anything.
Или еще что-либо необычное.
Or anything else unusual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test