Translation for "часть общественности" to english
Часть общественности
  • part of the public
Translation examples
part of the public
Заинтересованные деловые круги часто рассматривают свою этническую и экологическую политику как часть общественного представления об их организации.
These concerned businesses often consider their ethical and environmental policies as part of the public image of their organization.
Другими словами, теперь вопрос о гендерном равенстве в политике стал общепризнанной составной частью общественных дискуссий.
In other words the issue of gender parity in politics has now become an accepted and integral part of the public debate.
События, имевшие место в компании "Тор Кемикалз", уже вызвали определенную реакцию: осознание данной проблемы частью общественности побудило многие компании привести в порядок территорию своих предприятий.
The accident at Thor has already produced consequences: a wider awareness on the part of the public caused many companies to keep their backyards in order.
В этот период для представителей Миссии была доступна лишь небольшая часть общественного сектора аэропорта на минимальный период времени, а ВСДРК открыто проявляли враждебность в отношении персонала МООНДРК.
During this time, the Mission's access was restricted to a small part of the public area in the airport for a minimal amount of time, with FARDC acting in an openly hostile manner towards MONUC personnel.
m) руководителям государственных и частных СМИ следует обеспечить справедливое участие религиозных или идейных меньшинств в работе СМИ, с тем чтобы их мнения были услышаны и стали частью общественных дискуссий.
(m) Those responsible in public and private media should ensure a fair participation of religious or belief minorities within the media, so that their voices can be heard and become a part of the public discourse.
Согласно Высокому суду Австралии, "подразумеваемое обязательство действует с оговоркой о том, что, когда соответствующий материал приобщается к делу в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства, он становится частью общественного достояния, если только суд не ограничивает его публикацию".
According to the Australian High Court, "the implied undertaking is subject to the qualifications that once the material is adduced in evidence in court proceedings it becomes part of the public domain unless the court restrains publication of it".
Такие механизмы могут включать в себя рассылку сообщений по списку адресатов электронной почты, а также автоматические уведомления, связанные с электронными базами данных; в регионах, где значительная часть общественности не имеет регулярного доступа к Интернету, необходимо использовать другие эффективные и приемлемые средства индивидуального уведомления, например, по почте или даже адресная доставка уведомления.
Such mechanisms might include electronic mailing lists and automatic notifications connected to electronic databases; in regions where significant parts of the public lack regular access to the Internet, other effective and culturally appropriate means of individual notification should be used, e.g., by mail or even door-to-door notification.
d) статья 5 постановления № 1/1991 (Кодекс журналистской этики) запрещает выставлять людей таким образом, что при определенных обстоятельствах это может привести к их унижению, социальному отторжению или дискриминации со стороны какой-то части общественности на почве пола, расы, национальности, языка, религии, идеологии, возраста, заболевания или инвалидности, сексуальной ориентации или профессии;
(d) Article 5 of Regulation 1/1991 (Code of Journalistic Ethics) provides that it is not permitted to present persons in a way which might, under the specific circumstances, foster humiliation, social exclusion or discrimination by part of the public on grounds, especially, of gender, race, nationality, language, religion, ideology, age, illness or disability, sexual orientation or profession;
Это звонки – часть общественного реестра.
Those calls are part of the public record.
Когда Петрильо угрожает закрыть радиостанцию, если она не примет на работу в два раза больше музыкантов, чем необходимо, часть общественности его поддерживает, поскольку, в конце концов, он лишь пытается создать новые рабочие места.
When a Petrillo threatens to put a radio station out of business unless it employs twice as many musicians as it needs, he is supported by part of the public because he is after all merely trying to create jobs.
Если новый товар, имеющий действительную внутреннюю и коммерческую ценность, является результатом работы, почему же кипы книг автора должны считаться менее полезной частью общественного капитала, чем товары любого другого фабриканта?
If a new commodity, having an actually intrinsic and commercial value, be the result of the operation, why are the author's bales of books to be esteemed a less profitable part of the public stock than the goods of any other manufacturer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test