Translation for "сегменты общественности" to english
Сегменты общественности
  • segments of the public
  • public segments
Translation examples
segments of the public
В целях содействия социально-экономической реинтеграции необходимо восстановить и расширить некоторые сегменты общественной инфраструктуры, в частности подъездные пути, электро- и водоснабжение.
To facilitate the social-economic reintegration, there is a need to rehabilitate and expand certain segments of the public infrastructure, notably feeder roads, electricity and water supply;
4. В соответствии с поставленной Генеральным секретарем задачей укреплять связи Организации Объединенных Наций с гражданским обществом за последние два года в рамках программы была обеспечена активизация взаимодействия с различными сегментами общественности, в основном неправительственными организациями (НПО) и научно-исследовательскими институтами, о чем подробно говорится ниже.
4. In keeping with the Secretary-General's desire to strengthen the United Nations ties with civil society, the programme has intensified its interaction with various segments of the public, principally non-governmental organizations (NGOs) and research institutes, over the past two years, as described below.
Ключевым утверждением Его Высочества в этом отношении был его комментарий к решению правительства о женщинах, входящих в правления государственных компаний и органов власти: <<Присутствие женщин в этих правлениях обеспечит бóльшую сбалансированность решений и планов правлений, поскольку в этих компаниях и органах власти работают женщины, а женщины составляют значимый сегмент общественности, имеющей с ними дело.
A key statement of His Highness in this regard was his comment on the cabinet decision on women serving on the boards of directors of government companies and authorities: "The presence of women on these boards will provide greater balance to the boards' decisions and plans, inasmuch as women work in these companies and authorities and women are a significant segment of the public that interacts with them.
3) когда для мужчин и женщин обеспечиваются раздельные условия, а неразделение будет означать отказ какому-либо сегменту общественности в предоставлении продукции или общественной услуги, доступе к общественному месту или оказании услуг в общественном месте; однако при том условии, что разделение оправдано, в частности характером продукции, общественной услуги или общественного места, степенью их важности, наличием разумной альтернативы и нуждами той группы лиц, которая, вероятно, будет затронута таким разделением.
(3) where separate frameworks are maintained for men and women and nonseparation would deny to a segment of the public the provision of the product or public service, entry to the public place or the provision of the service at the public place; provided however that the separation is justified, taking into consideration, inter alia, the nature of the product, public service or public place, the measure of its essentiality, the existence of a reasonable alternative and the needs of the public likely to be affected by the separation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test