Translation for "часть из которых" to english
Часть из которых
Translation examples
Он внес многочисленные изменения в деятельность на всех уровнях, часть из которых рассматривается в настоящем обзоре.
It initiated numerous changes at all levels, some of which are reflected in the present review.
Западные склоны характеризуются наличием широких лощин и оврагов, часть из которых пригодна для земледелия.
The western slopes are characterized by the presence of large valleys and gorges, some of which are farmed.
На западных склонах часто встречаются широкие лощины и овраги, часть из которых пригодна для сельского хозяйства.
On the western flanks are a number of large valleys and ridges, some of which are used for agriculture.
39. В программу помощи входит ряд других проектов, часть из которых прослеживается ниже:
39. There are several other projects that are a part of the Assistance Programme, some of which are highlighted below:
Это может привести к возникновению проблемы внутренней неоднородности части данных, которая не была объектом проведенной Комиссией проверки.
This creates the risk of internal heterogeneity in some data, which the Board did not audit.
Есть и другие вопросы, часть из которых были затронуты сегодня представителем Австрии, выступавшим от имени Европейского союза.
There are other issues, some of which have been touched upon today by the representative of Austria on behalf of the European Union.
Эти потребности учитывают совокупное влияние ряда факторов, часть из которых описывается в пунктах 24 - 32 доклада.
These requirements reflect the combined effect of a number of factors, some of which are described in paragraphs 24 to 32 of the report.
Кроме того, данный район буквально напичкан невзорвавшимися снарядами и противопехотными минами, часть из которых можно легко увидеть на пустынной поверхности.
Areas of this region are littered with unexploded ordnance and landmines, some of which are plainly visible on the desert surface.
К нам поступает много неподтвержденных сообщений о гибели людей и серьезных злодеяниях, часть из которых, к счастью, оказалась необоснованной.
We receive many unconfirmed reports of deaths and major atrocities, some of which, thankfully, have proved to be unfounded.
Только на этой неделе я навещала Мэри в больнице. Она получила серьезные внутренние и внешние повреждения, часть из которых будет сказываться всю ее жизнь.
I visited Mary just this week in hospital, and she is suffering extensive bruising, external and internal, some of which will last a lifetime.
Это совокупность факторов, состоящая из бывшего мужа-козла, желтой прессы, часть из которой, сэр, принадлежит TMG и религиозных групп, которых бесит, что я...
It's a combination of a bottom-feeding ex-husband, coat-holding media outlets-- some of which, sir, are owned by TMG-- and religious groups angry over the fact that I...
Разделит камеру с шерстозадыми гориллами, часть из которых сам туда и упек, так что они неплохо развлекутся, когда он отправится в места не столь отдаленные.
Banged up with hairy-arsed gorillas, some of which he helped to put in there, so they're gonna make a lovely fuss of him when he gets inside Strangeways.
– Ты видела, скажем так, некие существа, часть из которых присвоила обличье драконов.
You saw something. Or some things, some of which had stolen the shapes of dragons.
Небольшой круглый космоскаф буквально испарился, превратившись в облако стремительно разлетающихся осколков, часть из которых унеслась в пустоту со скоростью ружейных пуль.
The rotund little donkeyship split up into fragments, some of which disappeared with the velocity of rifle bullets. Pure emptiness was left where it had been.
редкие северные диалекты, часть из которых очень существенно отличались от горианского языка, привычного для жителей Ара, Ко-Ро-Ба или даже далекой Тарии;
he might know dialects of the north, some of which are quite divergent from standard Gorean, as it is spoken, say, in ArorKo-ro-ba, or even in distant Turia;
Когда она проходила мимо старых вьющихся роз под спальным корпусом, часть из которых в этот теплый ноябрьский день еще цвела, Бетси думала об Эйбеле Грее и о том, как он на нее смотрел.
As she passed the old rambling roses on campus, some of which were still blooming on this mild November day, she thought of Abel Grey and the way he had looked at her.
Совершенно голого, за исключением трусов, Айзенгрима заковали в наручники и засунули головой вниз в металлический контейнер, похожий на молочную флягу, крышку фляги заперли на множество висячих замков, часть из которых была принесена зрителями;
Eisengrim, wearing only a pair of bathing trunks, was handcuffed and pushed upside down into a metal container like a milk can, and the top of the milk can was fastened shut with padlocks, some of which members of the audience had brought with them;
Более того, поскольку строительство требовало высокоточных математических и астрономических расчетов, часть из которых явно превосходила по сложности уровень развития древних цивилизаций, поскольку во времени и пространстве эти цивилизации разделяли сотни лет и тысячи миль и поскольку не осталось ни одной записи о целях и методах создания этих гигантских сооружений, за всем этим определенно стояли неведомые пришельцы из космоса.
Moreover, since the construction required highly advanced mathematical and astronomical calculations, some of which were clearly beyond the capabilities of those ancient civilizations, and since the civilizations were separated by thousands of miles and hundreds of years, and since no records were left that referred to the methods or purpose of construction, that unknown outsiders must have been behind them.
В освещенном пространстве из земли осино-желтого цвета поднимались скалы, похожие на творения рук человеческих, а не на естественные образования камня. Солнечный луч освещал лишь небольшую часть скал, которые вздымались шпилями и башнями и обрывались вниз как куртины стен; однако многие из причудливых каменных переплетений, в некоторых местах напоминавших сжатый кулак, растопыренную ладонь, полуразрушенное временем плечо, еще скрывались во тьме.
       At its northern extremity there grew from the wasp-gold earth certain forms like eruptions of masonry rather than spires and buttresses of natural rock. The sunshaft had uncovered a mere finger of some habitation which, widening as it entered the surrounding darkness to the North, became a fist of stones, which, in its turn, heaving through wrist and forearm to an elbow like a smashed honeycomb, climbed through darkness to a gaunt, time-eaten shoulder only to expand again and again into a mountainous body of timeless towers.
Быть может, я ждала, что Генри сейчас появится из какой-нибудь двери, знакомой с его прикосновением, возьмется рукой за щеколду, переступит через порог, знакомый с тяжестью его ноги, и найдет в прихожей маленькое, жалкое, испуганное существо, на которое еще никто на свете не взглянул дважды, которого он сам уже четыре года не видел, да и раньше встречал не очень часто, но которое тотчас же узнает, хотя бы по изношенному коричневому шелковому платью, некогда принадлежавшему его матери, и еще по тому, что это существо назовет его по имени?
Henry perhaps, to emerge from some door which knew his touch, his hand on the knob, the weight of his foot on a sill which knew that weight: and so to find standing in the hall a small plain frightened creature whom neither man nor woman had ever looked at twice, whom he had not seen himself in four years and seldom enough before that but whom he would recognize if only because of the worn brown silk which had once become his mother and because the creature stood there calling him by his given name?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test