Translation for "часть армии" to english
Часть армии
  • part of the army
  • of the army
Translation examples
part of the army
22. Подтверждений того, что силы местных сербов составляют часть армии Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), не имеется.
22. There has been no confirmation that local Serb forces form part of the Army of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
d) проведение рабочего семинара под эгидой и с участием представителей вооруженных сил Королевства Норвегии в целях ознакомления с резолюцией Организации Объединенных Наций 1325 лиц, которые выделены или могут быть выделены для участия в операциях по поддержанию мира и гуманитарных миссиях в качестве части армии Республики Македония;
(d) Organisation of a working seminar under the patronage and with the participation of representatives from the armed forces of the Kingdom of Norway for the purposes of familiarization of the planned persons with the Resolution 1325 UN or for persons who have the possibility or are planned to participate in peace and humanitarian missions as part of the Army of the Republic of Macedonia;
Бреймен потерял лучшую часть армии.
(Let me finish!) Breimen lost the best part of its army.
Греки, составлявшие большую часть армии, одобрительно заворчали.
The Greeks, who made up the greater part of the army, grunted their approval.
Если их убрать, определенная часть армии сразу окажется в невыгодном положении.
Remove them, and a certain part of the army would be somewhat handicapped.
- Толнедрийские легионы составляют значительную часть армий, которые накапливаются в Олгарии.
The Tolnedran legions form a significant part of the armies massing in Algaria.
Горстка самураев Акаоки уничтожила большую часть армии, во много раз превосходившую их численностью.
Their badly outnumbered samurai had annihilated the better part of an army many times as big as their own.
Вторая часть армии, гораздо большая, представляла собой фирд и в свою очередь делилась по графствам.
The second part of the army, and by far the largest, was the fyrd, and that, in turn, was divided among the shires.
Я видел то, что скрылось от взора Мерока Торского: часть армии, которую он сформировал, состояла не из людей.
I’ve seen, late at night, what Meroc Tor has not: that part of this army he has formed is not human.
Поскольку часть армии элабонцев-южан оказалась отрезанной и окруженной, остальное войско империи начало отступать.
With part of their army cut off and surrounded, the rest of the forces of the Elabonian Empire began falling back.
— Вези меня к нему! На сей раз они нашли короля в тылу, поскольку эта часть армии находилась ближе всех к врагу,
“Take me to him!” They found the King at the rear, for once, since that was the part of the army closest to the enemy.
Часть армии Кессела теперь имела готовый лагерь, где с комфортом могла дожидаться приближающейся осады.
Part of Kessell's army now had a ready-made camp where they could wait out the coming siege in comfort.
of the army
76. Не существовало ли между путчистами и определенной частью армии взаимопонимания или даже заговора?
76. Was there not, at least, connivance if not collusion between the putschists and a segment of the Army?
Он подчеркнул, что большая часть армии сохраняет лояльность правительству и что многие солдаты погибли, защищая покойного президента.
He emphasized that the majority of the army was loyal to the Government and that many soldiers had lost their lives protecting the late President.
Их задача соответствует задачам остальной части армии, то есть состоит в обеспечении целостности национальной территории в случае войны, что никак не подразумевает поддержания правопорядка, которое относится к сфере внутренней безопасности.
They have the same duty as the rest of the army: to protect Guinea's territorial integrity in case of war. This in no way involves the maintenance of law and order, which is the remit of the domestic security forces.
Это лишь малая часть армии, уже марширующей к Милану.
This is just a small fraction of the army already on the march to Milan.
Генерал Багратион самоотверженно вызвался остаться с подразделением и втянуть французов в бой, пока мы не продолжим отступление с основной частью армии.
Prince Bagration has very nobly volunteered to lead a detachment and engage the French in battle, whilst we continue to retreat with the bulk of the army.
Если часть армии настроена лояльно...
If a portion of the Army is loyal—
— Ты говорил, что у тебя только десятая часть армии.
‘You said you’ve only got a tenth of the army.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test