Translation for "части глав" to english
Части глав
Translation examples
- могут ли применяться части главы 6.9?
Whether the parts of chapter 6.9 could be applied;
Измерение глобального производства: бесфабричные товаропроизводители [часть главы 5]
Measuring Global Production: Factoryless goods producers [Part of Chapter 5]
Существующая техническая часть главы 23 останется в резолюции № 61.
The current technical part of Chapter 23 would remain in Resolution No. 61.
Эта информация уже приведена в первой части главы III данного доклада.
This information has already been covered in part one, chapter III of this report.
По сути, все части главы 17 нераздельно связаны с вопросом о деятельности на суше.
Indeed, no part of chapter 17 can be separated entirely from the issue of land-based activities.
На статью 11, являющуюся частью главы III, будет распространяться положение "изменение по договоренности" (статья 10).
Article 11, as part of chapter III, would be subject to "variation by agreement" (article 10).
Измерение глобального производства: товары, направляемые за границу на переработку, и перепродажа за границей [часть главы 5]
Measuring Global Production: Goods sent abroad for processing and merchanting [Part of Chapter 5]
237. Принятый текст и результаты голосования см. в первой части, глава I, резолюция 17/24.
237. For the text as adopted and voting results, see part one, chapter I, resolution 17/24.
19. Следует подчеркнуть, что статья 39 составляет неотъемлемую часть главы IV Конституции 1979 года, которая касается основных прав человека.
19. It has to be emphasized that section 39 is an integral part of chapter IV of the 1979 Constitution, dealing with fundamental human rights.
В третьей части главы II "Значимость" неблагоприятного трансграничного воздействия указывается: "Многие риски, связанные с трансграничным воздействием, характеризуются низкой вероятностью.
Part three, chapter II, on "Significance" of adverse transboundary impact, states: "Many risks related to transboundary impacts are characterized by low probability.
Факты, приведенные в третьей части главы седьмой, почерпнуты из "Путешествия проклятых" Гордона Томаса и Макса Моргана-Уиттса (Hodder, 1974).
The third part of Chapter 7 takes its facts from The Voyage of the Damned by Gordon Thomas and Max Morgan-Witts (Hodder, 1974).
Первая часть главы пятой заимствует факты и язык из перевода "Отчета о путешествии в Сенегал" Савиньи и Корреара, вышедшего в Лондоне в 1818 г.;
The first part of Chapter 5 draws its facts and language from the 1818 London translation of Savigny and Corréard’s Narrative of a Voyage to Senegal;
В июле «Аллен энд Анвин» переслало Толкину корректуру нового издания «Хоббита», куда вошли мелкие поправки к тексту и, к вящему удивлению Толкина, новый вариант части главы V, «Загадки во тьме», которую он передал в издательство в 1947 г. всего лишь как «образец переписанной главы» (см.
incorporating minor corrections to the text, and – much to Tolkien's surprise-substituting, for the original, the new version of part of Chapter V, 'Riddles in the Dark', which he had sent them in 1947 merely as 'a specimen of rewriting' (see no.
the chapters
141. Целая часть (глава 5) Кувейтской Конституции посвящена судебной власти.
141. An entire chapter (Chapter V) of Kuwait's Constitution is devoted to the judicial power.
Рассмотрение раздела I главы IV и вводной части главы IV проекта Платформы
Working Group II Consideration of chapter IV, section I; chapeaux of chapter IV of the draft platform
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test