Translation for "цитированной выше" to english
Цитированной выше
Translation examples
Как отмечалось в проектном документе Мировой продовольственной программы, который цитировался выше:
As noted by the World Food Programme project document cited above:
В этой связи Конвенция применяется в отношении этих должностных лиц в соответствии со статьей 39, цитировавшейся выше.
The Convention thus applies to these public servants in accordance with article 39, cited above.
13. В пунктах 16-18 раздела 2 цитировавшегося выше Закона 1971 года об иммиграции не определяются критерии, на основе которых сотрудник иммиграционной службы вправе отказывать во въезде в страну лицам, ищущим убежища в Соединенном Королевстве.
13. Paragraphs 16 to 18 of Schedule 2 of the Immigration Act, 1971 cited above, do not indicate the criteria on the basis of which the immigration officer is entitled to refuse entry of persons who seek asylum in the United Kingdom.
7. Со ссылкой на формулировки, использованные Генеральной Ассамблеей в цитировавшейся выше резолюции 50/208, следует сразу же указать на наличие свидетельств того, что вариант, связанный с установлением единого индекса корректива по месту службы, не позволит в полной мере отразить стоимость жизни для всех сотрудников, работающих в этом месте службы.
7. To state the conclusion at the outset, and referring back to the words of the General Assembly in its resolution 50/208 cited above, there is evidence to suggest that the unified post adjustment index option would not be fully representative of the cost of living of all staff working in the duty station.
Наличие в рамках Факультативного протокола полномочий на проведение независимых расследований, тем не менее, не должно рассматриваться как ограничение каких-либо полномочий Комитета на проведение расследований в рамках его обычных функций как органа по надзору за осуществлением Пакта (см. цитированный выше документ Арамбуло, р. 198), и дальнейшее обсуждение данного вопроса следует обязательно продолжить.
The existence of an independent inquiry power under the optional protocol should not however be seen as precluding any inquiry powers of the Committee in its regular role as oversight body for the Covenant (see discussion in Arambulo, cited above, p. 198), and further discussion on this issue would be warranted.
Это вытекает как из статьи 11 (2)(а) Международного пакта, которая цитировалась выше, так и из права каждого человека на пользование результатами научного прогресса и их практического применения, закрепленного в статье 15 (1)(b) Пакта, которая может служить обоснованием для признания права фермеров на доступ к семенам, не находящимся в открытом доступе.
This follows both from article 11 (2) (a), of the International Covenant, cited above, and from the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, recognized in article 15 (1) (b), of the Covenant, which could be relied upon in order to justify recognizing a right of access of farmers to seeds which are not in open access.
64. Аналогичным образом, Ганзейский высокий региональный суд Гамбурга в связи с делом Мунира ЭльМотассадека, цитировавшимся выше, признал свою обязанность установить с помощью всех имеющихся средств сбора доказательств, были ли показания свидетелей, предоставленные властями Соединенных Штатов Америки, с учетом сообщений средств массовой информации и сообщений неправительственных организаций о частом применении пыток в отношении лиц, подозреваемых в террористической деятельности, фактически получены под пытками.
64. Similarly, the Hanseatic Higher Regional Court of Hamburg, in the case of Mounir El Motassadeq cited above, recognized its duty to ascertain, by all available means of taking evidence, whether or not the witness testimonies provided by the United States authorities, in light of press and NGO reports of the frequent use of torture against suspected terrorists, were in fact extracted by torture.
что в данных обстоятельствах [заявитель] должен рассматриваться как доказавший по смыслу цитировавшейся выше статьи 27-бис указа от 2 ноября 1945 года [, предусматривающей, что "иностранец не может быть выслан в какоелибо государство, если установлено, что там его жизни или свободе угрожает опасность или что он подвергнется обращению, несовместимому с положениями статьи 3 Европейской конвенции], что он может повергнуться в Алжире обращению, противоречащему статье 3 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод;
that, in these circumstances, [the complainant] must be considered as having established, within the meaning of article 27 bis cited above of the ordinance of 2 November 1945 [providing that an alien cannot be returned to a State if it is established that his life or liberty is threatened there or he would be exposed to treatment contrary to article 3 of the European Convention], that he is exposed in Algeria to treatments contrary to article 3 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test