Translation for "художник и поэт" to english
Художник и поэт
Translation examples
20. В плане участия женщин в социальной и культурной жизни страны для Маврикия характерна давняя традиция активной вовлеченности женщин в культурную жизнь в качестве писателей, художников и поэтов.
Regarding women's participation in the country's social and cultural life, Mauritius had a long-standing tradition of active participation by women in cultural activities as writers, artists and poets.
Он был художником-графиком, поэтом, писал для театра.
He was an artist, designer, poet and playwright.
Китайские художники и поэты ценили уединение с лисой, особенно по пьяной лавочке.
The Chinese artists and poets valued a secluded rendezvous with a fox, especially in a state of intoxication.
Содержимое мешка ясно говорило о том, что Мепл-Уайт был художником и поэтом, отправившимся на поиски новых ярких впечатлений.
From the contents of the knapsack it was evident that this man had been an artist and poet in search of effects.
Учитывая, сколько у старухи денег, могла бы нанять профессионалов, а наняла свору художников и поэтов, будь они неладны.
With her money you’d think she could afford pros, and instead she hires a bunch of goddamn artists and poets.
Его заинтересовало открытие, что, хотя он сам как практик не занимался никакой отраслью искусства, он определял Мнемозину исключительно как планету художников, писателей, поэтов, музыкантов и скульпторов.
He was interested in the discovery that, although he regarded himself as a ‘practical’ man with no interest in any branch of the arts, he identified Mnemosyne solely with its colony of artists, writers, poets, musicians and sculptors.
— Едва ли можно стать поэтом, не обладая столь независимыми суждениями, — заметил Ниари. — Из наших краев — из Райнбека, это в верховьях реки Гудзон, — вышло немало художников и поэтов.
“You can hardly be a poet if you don’t have an independent mind,” said Neary. “Where we live, in Rhinebeck, up on the Hudson River, we’re surrounded by artists and poets.”
Равным образом и в живописи и в литературе художник или поэт часто владеет лишь определёнными изобразительными средствами и способами передачи некоторых настроений, что ограничивает их в выборе предметов для изображения. Но гораздо чаще способности, доставившие человеку популярность в одной области, обеспечивают ему успех и в других. Это в значительно большей степени относится к литературе, чем к театру или живописи, потому что здесь автор в своих исканиях не ограничен ни особенностями своих черт лица, ни телосложением, ни навыками в использовании кисти, соответствующими лишь известному роду сюжетов.
and in painting or literary composition, an artist or poet may be master exclusively of modes of thought, and powers of expression, which confine him to a single course of subjects. But much more frequently the same capacity which carries a man to popularity in one department will obtain for him success in another, and that must be more particularly the case in literary composition, than either in acting or painting, because the adventurer in that department is not impeded in his exertions by any peculiarity of features, or conformation of person, proper for particular parts, or, by any peculiar mechanical habits of using the pencil, limited to a particular class of subjects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test