Translation for "храбрые мужчины и женщины" to english
Храбрые мужчины и женщины
Translation examples
Этот трагический инцидент явился напоминанием о том, что исследование космического пространства сопряжено с большим риском и что храбрые мужчины и женщины, которые отправляются в космические полеты, подвергают свои жизни опасности во имя расширения знаний человечества о том, что находится за пределами планеты Земля, и во имя приумножения благ, которые дает исследование космоса человечеству.
That tragic incident had served as a reminder that space exploration involved risks, and that brave men and women who went on space missions jeopardized their lives to expand the world's knowledge of what lay beyond planet Earth, and to expand the benefits of space exploration for humankind.
Храбрые мужчины и женщины умирают, сражаясь за свободу.
Brave men and women die fighting for that freedom.
Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин...
But our prayers are with the families of the brave men and women...
Почему эти храбрые мужчины и женщины должны лежать на полу как куча отбросов?
Why must these brave men and women be left on the floor like rubbish?
Я бы хотела выразить благодарность храбрым мужчинам и женщинам, кто защищал наш университет сегодня.
I'd like to acknowledge the brave men and women who defended our campus today.
Думаете, вы умнее миллионов храбрых мужчин и женщин, отдавших жизни за Федерацю?
You think you're smarter than the millions of brave men and women who put their lives on the line for the Federation.
- Может проявишь немного сострадания к храбрым мужчинам и женщинами, уберегающим тебя от ношения паранджи?
- How about a little compassion for the brave men and women who keep you from having to wear a burqa?
Первое на повестке дня - представление вам храбрых мужчин и женщин службы охраны Роартона.
Item number one on the agenda is to introduce you all to the brave men and women of the Roarton Protection Service.
Этим утром в ходе решительного рейда храбрые мужчины и женщины, агенты внутренней безопасности, взяли штурмом штаб-квартиру Джеронимо в Ла-Брея.
In a daring raid this morning by the brave men and women of our Homeland Security forces, Geronimo's headquarters in the La Brea district were breached.
Я распоряжаюсь о президентском помиловании Бойера чтобы спасти жизни эти храбрых мужчин и женщин, и закончить ситуацию с заложниками, пока никого не убили.
I am ordering a full presidential pardon of Boyer to spare the lives of these brave men and women inside to put an end to this hostage crisis before anyone is killed.
Храбрые мужчины и женщины летели в этих самолетах, гораздо храбрее, чем я был бы на их месте.
They were brave men and women in those aircraft—a lot braver than I would have been, since their status as "soldiers"
Сейчас он мысленно слышал вой сирен и громовую команду: «Всем занять свои места!» Он был членом элитной группы храбрых мужчин и женщин, готовых рискнуть своей жизнью ради выполнения боевого задания.
In his mind, Grant could hear the sirens blowing, the order shouted, “Man your planes!” He was one of an elite group of brave men and women ready to risk their lives for whatever cause was on today’s plate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test