Translation for "ходатайствуя" to english
Ходатайствуя
verb
Translation examples
verb
68. Любое частное лицо может также использовать право на подачу петиций; оно может обратиться непосредственно в один из высших государственных органов с целью добиться принятия соответствующих мер, либо сообщая о посягательстве на права человека, либо ходатайствуя об изменении действующего права; все более редкое использование этой процедуры объясняется наличием других, более эффективных, средств защиты прав человека, о которых говорилось выше.
68. The right of petition is available to all. Individuals reporting a violation of human rights or seeking amendment of a law in force may apply directly to one of the supreme authorities of the State. The existence of other, more effective means of protecting rights, as mentioned previously, explains the infrequent and declining use of this remedy.
Мы ходатайствуем перед Конгрессом за принятие Закона о Защите Семьи.
We are petitioning Congress for the Safe Families Act.
Мы ходатайствуем, чтобы тебя перевели в психиатрическое молодежное заведение.
We're petitioning the court to have you transferred to a psychiatric youth facility.
verb
Мы ходатайствуем озвучить причину, ваша честь.
We move to strike for cause, Your Honor.
- Ваша честь, мы ходатайствуем о прекращении дела.
- Your Honor, we move to dismiss.
Ваша честь, мы ходатайствуем о прекращении процесса.
Your honor, we move for a dismissal.
Ваша честь, мы ходатайствуем о немедленном освобождении.
Your Honor, we would move for an immediate release.
Мы ходатайствуем о позволении пересмотреть дело, ваша честь.
We move that we be allowed to retry this, Your Honor.
Мы ходатайствуем о немедленном прекращении дела, ваша честь.
Excuse me, but we move for an immediate dismissal, Your Honor.
Да, ваша честь, мы ходатайствуем об отклонении в связи с преюдициальностью.
Yes, your honor, we move for a dismissal with prejudice.
Поэтому мы считаем, что вы не вправе вести настоящий процесс, ...и ходатайствуем о приостановке слушания.
We believe this disqualifies you from hearing this case, and we, therefore, move for a temporary suspension until it's investigated.
verb
- Ходатайствуем о непредумышленном убийстве?
- Pleading to manslaughter?
На основании представленных фактов, ходатайствуем о признании невиновной если она не привлекается в течение года, обвинение аннулируется.
We'll plead sufficient facts, no finding of guilt if she's clean for a year, it gets wiped.
Либо король очень любил подхалимство, либо же Николай прекрасно справился, ходатайствуя о моей защите, поскольку король хмыкнул и сказал: – Очень хорошо.
Either the King loved flattery or Nikolai had done a remarkable job of pleading my case, because the King grunted and said, “Very well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test