Translation for "ходатайства поданы" to english
Ходатайства поданы
Translation examples
Ходатайства, поданные в Национальную комиссию по правам человека (январь 2006-декабрь 2009) (количество исков)
Petitions filed to the National Human Rights Commission (January 2006-December 2009) (unit: cases)
На сегодняшний день никаких известий о ее судьбе нет, и все 17 ходатайств, поданных властям, оказались безрезультатными.
To date she has received no news of her grandmother's fate and the 17 petitions filed with the authorities have all proved fruitless.
37. ГИМ получает и рассматривает жалобы и ходатайства, поданные гражданами или препровожденные МЮЗПЧ в адрес Министра юстиции.
37. The Inspectorate-General of Ministries receives and processes complaints and petitions filed by individuals or referred to it by the Ministry of Justice when they are addressed to the Minister of Justice.
Информация о ходатайствах, поданных в Национальную комиссию по правам человека с 1 января 2006 года по 31 декабря 2009 года, приведена ниже.
The petitions filed to the National Human Rights Commission from 1 January 2006 to 31 December 2009 are as below.
Это решение было принято в ответ на ходатайства, поданные этими двумя палестинцами, которым с момента их ареста 27 и 28 марта не разрешали встретиться с адвокатом. ("Джерузалем пост", 22 апреля)
The decision came in response to petitions filed by the two men who were not allowed to meet with a lawyer since their arrest on 27 and 28 March. (Jerusalem Post, 22 April)
Группа также отмечает, что в ходатайстве, поданном по поручению Шо и Урея, указывается на то, что резолюция 1532 (2004) Совета Безопасности не была ратифицирована национальным законодательным органом Либерии, поэтому она не имеет законной силы.
The Panel also notes that the petition filed on behalf of Shaw and Urey states that Security Council resolution 1532 (2004) was never ratified by the National Legislature of Liberia and is therefore not enforceable.
223. 12 сентября 1994 года Высокий суд отказал в ходатайстве, поданном адвокатами четырех лиц, подозреваемых в принадлежности к новому еврейскому подпольному движению - Эйтана и Йехояда Кахалани, раввина Идо Эльбы и Елиашивы Келлера, - в котором они просили о встрече со своими подзащитными.
223. On 12 September 1994, the High Court of Justice turned down a petition filed by the lawyers representing four suspects of alleged involvement in a new Jewish underground movement, Eitan and Yehoyada Kahalani, Rabbi Ido Elba, and Eliashiv Keller, in which they asked to meet with their clients.
131. Г-жа Акрам (Школа права Бостонского университета) говорит, что значительные усилия, предпринимаемые на протяжении многих лет жителями деревень Кафр-Бирим и Икрит, кульминацией которых стало ходатайство, поданное в Совет по правам человека Организации Объединенных Наций, стали возможны благодаря исключительным партнерским отношениям между палестинскими, израильскими и международными юристами.
131. Ms. Akram (Faculty of Law, Boston University) said that the considerable efforts made by the Kafr Bir'im and Iqrit villagers over the years, culminating in the petition filed before the United Nations Human Rights Council, had been made possible by the extraordinary partnership between Palestinian, Israeli and international lawyers.
276. Ходатайства, поданные сторонами, рассматриваются судом, и на них дается ответ в виде мотивированного определения.
276. Petitions submitted by the parties are examined by the court, which replies in the form of a substantiated ruling.
Кроме того, был создан механизм посредничества, и теперь обеспечивается непосредственный общественный контроль: ходатайство, поданное истцом, может привести к отмене постановления о досудебном заключении под стражу.
Moreover, a mediation mechanism had been introduced and immediate public oversight was now available: a petition submitted by a plaintiff could lead to the revocation of a pretrial detention order.
19. Ходатайства, поданные некоторыми потомками западных шошонов в Комитет по ликвидации расовой дискриминации, касаются внутреннего спора между потомками западных шошонов относительно стратегии осуществления тяжбы по этой претензии.
The petitions submitted by certain Western Shoshone descendants to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concern an internal dispute among Western Shoshone descendants about the litigation strategy pursued in that claim.
803. Верховный суд 7 января 2009 года вынес свое решение по ходатайству, поданному Международной ассоциацией защиты детей (АЗД) (Израиль) в отношении Национального института страхования (НИС).
803. On January 7, 2009 the Supreme Court handed down its decision in a petition submitted by the Association of Defense for Children International (DCI) (Israel) against the National Insurance Institute (NII).
Он утверждает, что суммарное производство возможно в случаях, когда предполагаемое оскорбление суда имеет место "в присутствии суда", однако это абсолютно недопустимо в случаях, когда обвинение основано не на наблюдениях судьи, а на ходатайстве, поданном физическим лицом в отношении предполагаемого правонарушения, произошедшего за несколько месяцев до этого, при том, что истец не был потерпевшей стороной, правонарушения не затрагивало его/ее и ни одному из членов суда не было известно о его совершении до получения ходатайства.
He submits that while trial by summary procedure may be permissible where the alleged contempt has been committed "in the face of the court", it is wholly inappropriate where the charge is based, not on the judge's observations, but on a petition submitted by a individual in respect of an alleged offence which had taken place several months previously, to which the petitioner was not a party, with which he or she was not concerned, and of which no member of the court had any knowledge until the petition was received.
В то же время палестинцы в долине Иордана и, в более широком плане, в зоне C рискуют оказаться перемещенными лицами. 26 января 2009 года Высокий суд правосудия Израиля отклонил ходатайство, поданное Ассоциацией в защиту гражданских прав в Израиле и организацией "Раввины за права человека" от имени палестинских жителей Хирбет-Таны, "фактически разрешив государству уничтожить все дома в этой деревне, кроме одного, невзирая на отсутствие реальных планов предоставления палестинским жителям этого района каких-либо альтернатив".
At the same time, Palestinians in the Jordan Valley and more generally in Area C are at risk of displacement. On 26 January 2009, the High Court of Justice of Israel rejected a petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel and Rabbis for Human Rights on behalf of the Palestinian residents of Khirbet Tana, "effectively allowing the State to destroy all of the village's houses but one, despite the lack of viable planning alternatives for the area's Palestinian residents".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test